首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
文章以英语习语的临时变体为研究对象,从语言的特性、语言与社会的关系、语言经济原则和语境对语言的约束力,以及语言运用者的心理因素几方面分析了英语习语临时变体产生的原因;对英语习语临时变体形成的几种主要方式,如扩充、压缩、替换、拆分和移位作了分类阐述;最后简要总结了临时变体的功能。  相似文献   

2.
本文从语言学一般范畴来研究英语习语变体这一特殊语言现象 ,从词汇、句法、句意、语音等方面探讨了习语活用的形式 ,习语活用的一般规律性及习语变体的可变度 ,以指导语言教学 ,并从交际修辞和美学修辞的角度概述了习语变体的修辞特色及其文体效果。  相似文献   

3.
一般认为,习语是固定的词组,但在实际使用过程中,出现许多习语的变异形式。在理解英语习语变体时,可以从Glucksberg习语皆可分析的观点出发,分析习语合法变体和临时变体与习语可分析性的关系。  相似文献   

4.
习语是语言中的重要组成部分和各种修辞手段的集中表现,从英汉习语两种语言特点及互译比较,对英汉习语的异同作一分析,特别是对某些英汉习语的修辞技巧,通过一些有代表性的常用例句可以说明习语在语言表达运用中的精确性及其修辞特色。  相似文献   

5.
英语习语的形象转换不仅是语用者对习语创造性的应用,也反映了语用者的认知思维方式,它主要包括结构上和功能上的转换,即习语构成词的重组、压缩或扩充构成词、习语构成词的替换、改变句法功能等。转换后的习语有其特殊的修辞功能。  相似文献   

6.
习语是语言中的重要组成部分和各种修辞手段的集中表现。从英汉习语两种语言特点及互译比较,对英汉习语的异同作一分析,特别是对某些英汉习语的修辞技巧,通过一些有代表性的常用例句可以说明习语在语言表达运用中的精确性及其修辞特色。  相似文献   

7.
语言是文化的载体,习语是语言中的精华。习语是在语言的长期使用过程中形成的固定的词组、短语或句子,其在固定搭配、语法结构或语义含义上都是特殊的,一般不能随意改变。作为一种特殊的语言现象,习语具有文体、修辞、结构、语义和约定俗成等特征。文章概述了英语习语的主要修辞特征及汉语对称翻译的表达,以展现英语习语的语言练达及结构之美。  相似文献   

8.
习语是经过长时间的使用而提炼出来的固定短语或短句,是人民智慧的结晶,习语大都具有鲜明的形象,适用于用来比喻事物,因而往往带有浓厚的民族色彩和地方特色。有的习语意思明显;有的习语意思含蓄,可引起人们的丰富联想;有的习语可能包含几个意思.必须根据上下文的具体情况来明确它的意义。习语即是语言中重要的修辞手段,同时其本身也是各种修辞手段的集中表现。  相似文献   

9.
在英语习语中,结构修辞是人们常用的修辞手段之一,人们为了增强语言的表现力,收到一定的修辞效果,常对习语的组织结构进行调整,平行结构、整齐结构、交叉结构、省略倒装结构是几种主要的结构方式。  相似文献   

10.
英语习语的修辞特点及翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
众所周知,习语是修辞的集中表现之一。英语中的大多数修辞格都能在汉语中找到与之相应的修辞格。根据习语的修辞特点,作陈述了有关习语的修辞。章分为序言、明喻、隐喻、异叙和拈连、借代和音韵修辞格六部分。除序言外,每部分均给出了定义,对例句进行比较、分析;在音韵修辞格这部分里对三种押韵的谚语作了详细的分析。  相似文献   

11.
习语的部分任意性   总被引:1,自引:0,他引:1  
探讨了习语的语义整体性、结构的固定性、使用的复现性及强烈的民族性,分析了习语的语体色彩、情感色彩和修辞色彩,以及习语的临时变体,发现习语具有部分任意性。  相似文献   

12.
王平  郭俊 《英语辅导》2014,(2):154-157
习语变体是对原型习语进行有理据、创造性加工的产物,大致可以分为两类,即:依源性变体和发散性变体。汉英翻译实践中,可以巧妙灵活地运用英语习语的各种临时变体,从而达到某种特殊的修辞效果,并且使语言表达更为准确简练。  相似文献   

13.
英语和汉语中许多成语运用各式各样的修辞方法,既简练又形象,具有独特的魅力。如果恰当地运用这些成语,无论是口头语言还是书面语言都能收到极好的表达效果。文章旨在介绍几种英汉习语中使用的一些修辞手段,提高语言理解、欣赏及表达能力。  相似文献   

14.
象似性原则阐释的是语言形式与所指之间的映照关系,而英语习语的组构观认为习语存在语法形式和意义创新的变体形式。从象似性的角度探讨英语习语变体过程中语法形式与概念意义之间的映照关系,可证实英语习语组构现的合理性与象似性原则的普遍适用性。  相似文献   

15.
语言是文化的载体,习语是文化信息特别集中的词组或句子,是语言的精华。中英文习语表达中有许多共同特点和修辞技巧,但也各具强烈的文化特色。在习语翻译中,如果能兼顾民族文化特征和语言修辞技巧的运用,将会给译文增添语义容量和语言表现力。  相似文献   

16.
对语言认知的研究包括两个方面:一是语言概念形成中的认知,这涉及基本范畴与认知图式,意象与隐喻认知模式等;二是语言使用和理解的认知过程,即人怎样运用语言结构实现其交际功能,这涉及语义结构中的突显与选择,以此说明语言是认知发展的产物.文章拟通过对习语变体的探讨,重新划分习语变体种类,并说明认知和经验对语言结构和意义的决定作用.  相似文献   

17.
英语习语是一种特殊的语言表现形式,而且包含了大量言语以外的非言语交际行为,具有结构固定性和语义统一性的特点。英语习语通过“辞格”的手段,使语言的表达更加生动形象。  相似文献   

18.
英汉习语集中了各种修辞方法,如比喻、拟人、反论、矛盾修饰法、夸张等,了解英语习语的修辞特点及英汉互译过程中修辞方法的运用,有助于学习英语语言。  相似文献   

19.
习语是一门语言中的精髓,要掌握一定数量的习语,最终学会贴切地使用,首先需要了解他们的起源和特色.  相似文献   

20.
谈英语习语的灵活运用   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语习语是英语的精华,它有自身的形式和特点,但在特定的语言环境下可以通过替换主要词,增加或减少修辞成分等加以灵活运用,达到幽默风趣或讽刺的修饰效果。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号