共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
2.
3.
论英语拟声词的修辞作用 总被引:1,自引:0,他引:1
赵小品 《广西教育学院学报》2008,(2):139-141
拟声 onomatopoeia是一种重要的语音修辞手段,它通过借助于相似的响声来模拟某种声音,以产生某种独特的修辞作用.本文对英语拟声词用于描写情景、动作、事物等方面的修辞作用作了探讨. 相似文献
4.
论英语双关语的表现形式及修辞功能 总被引:2,自引:0,他引:2
赵永冠 《贵州教育学院学报》2002,18(5):69-72
双关语即所谓“妙语双关”,是英、汉两个民族的语言共有的修辞手法。它或妙趣横生,或寓意深远,或诙谐幽默,运用得当可使语言生动含蓄,使读者产生富有的联想,有一箭双雕之妙。 相似文献
5.
6.
7.
谢爱喜 《安阳师范学院学报》2002,(6):74-76
学习英语修辞问句的基本知识、表现形式,尤其是对其修辞特点进行深入细致的研究,可以帮助我们更好地理解和掌握句式修辞方式,从而不仅可以提高我们在阅读英语方面的语言欣赏能力,还可以提高我们的写作水平. 相似文献
8.
语言作为广告的载体被用以实现广告的功能及目标,修辞格的运用极大丰富了语言,增强了语言的张力和说服力,从而更好的服务于广告目标的实现。在对广告语言的翻译中,译者最主要的责任就是译文能准确清晰地传达产品信息,引起消费者的兴趣及好感,促成其购买行为。本文通过列举和分析现实生活中的英语广告案例来分析广告英语的修辞艺术,并对其翻译方法加以探讨。 相似文献
9.
论广告英语中的修辞手段 总被引:2,自引:0,他引:2
周继青 《山西广播电视大学学报》2004,9(3):76-77
新闻广告英语是现代英语的重要组成部分。广告英语的成功与各种修辞手段的巧妙运用密切相关。探究和传授一些修辞常识,旨在向学生展示语言的感染力,提高他们的阅读欣赏能力。 相似文献
10.
论英语歧义的修辞功能 总被引:1,自引:0,他引:1
朱丽 《十堰职业技术学院学报》2005,18(1):58-60
消极的歧义需要加以避免。然而有意地利用歧义,却可以产生多种多样的修辞效果。修辞格中的双关、比喻、反语、通感、典故、委婉等就是歧义在语言中的积极利用。英语歧义具有幽默风趣、辛辣讽刺、委婉含蓄、调和冲突、启发想像等多种修辞功能。 相似文献
11.
王丛梅 《辽宁师专学报(社会科学版)》2001,(3):110-111
平行结构使章条理清楚,气势磅礴,畅达明快,富于节奏。增强语言的感染力,表现力,体现语音的节奏美、音乐美,它在英语中广为应用。 相似文献
12.
对辅音音素在英语语音修辞中的功能及表现形式进行了一些探讨,以便更清楚地了解辅音音素在英语语言中的作用。 相似文献
13.
杨金菊 《湖州师范学院学报》2002,24(2):44-48
英语成语是英语语言宝库中的精髓,它是西方社会文化生活的一面镜子。本文对英语成语的产生及其所承载的文化内涵和修辞特征进行了探讨,论证了语言是文化的载体,但又受文化制约的规律。 相似文献
14.
跨世纪我国师范教育发展趋向 总被引:2,自引:0,他引:2
教育与社会经济的发展具有相互制约、相互促进的作用。社会经济发展状况决定着教育尤其是师范教育的改革走向与发展趋势。在社会主义市场经济条件下,我国师范教育的发展趋势呈现如下几个方面特点:师资培养由定向向非定向转变;教育结构由三级向二级转变;课程体系由专业性向基础性、综合性转变;毕业生由“统分”向自主就业转变;师资培养和培训向一体化发展 相似文献
15.
修辞手法在新闻标题中具有夺人眼球、传神事实、添加神采的作用.该文借助实例,试图在分析修辞格运用于英语新闻标题中作用的基础上,简要介绍英语新闻标题中的常用修辞方法,以加深读者对英语新闻标题中修辞方法的理解. 相似文献
16.
修辞手法在新闻标题中具有夺人眼球、传神事实、添加神采的作用。该文借助实例,试图在分析修辞格运用于英语新闻标题中作用的基础上,简要介绍英语新闻标题中的常用修辞方法,以加深读者对英语新闻标题中修辞方法的理解。 相似文献
17.
《校园英语(教研版)》2014,(18):170-171
英语广告为了给消费者留下深刻的印象,十分注重语言的美感,从而大量地使用修辞手法。本文从审美角度探讨广告英语的修辞特并研究他们各自的审美倾向。 相似文献
18.
19.
论修辞意象在英语广告中的作用机制 总被引:1,自引:0,他引:1
奚家文 《湖南师范大学社会科学学报》1998,(6)
在商品广告中,常用修辞形成和定格广告商品在广告受众中的美好意象,并藉此增强广告商品的亲和力,激起广告受众的购买欲。尽管修辞所具有的意象特点早已为广告人所利用,然而对于广告中修辞意象的作用机制在学术界却很少有人论及。本文拟从语言学和心理学的角度,对英语... 相似文献
20.
赵永冠 《洛阳师范学院学报》2002,21(6):120-122
英语的oxymoron和paradox都属于矛盾修辞的范畴,两者与汉语的反衬辞格颇为相似。英语语言中矛盾修辞的结构形式主要有浓缩型和舒展型两种。通过对比、讽刺、反差刻画人物,抒发感情发其语用功能。表面上看矛盾修辞手段所表现的似乎是矛盾,互相排斥,互相对立的概念,而实际却蕴分着令人深省的深刻的哲理。 相似文献