共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
外来词作为一种语言向另一种语言借入的现象,其不仅包含了外来语言文化特征,同时也带有本民族语言文化特征,是研究及观察语言文化的重要场所。本文从语言文化学出发,将俄语外来词作为研究对象,主要探究了俄语外来词的文化渗透历程,并从俄罗斯人的生活文化来窥探外来词所发生的变迁。 相似文献
2.
高职教育全面发展,校园文化建设相对滞后.高职校企合作已全面展开,渗透企业文化元素的高职校园文化建设意义重大.高职教育的"职业"特性是高职校园文化建设渗透企业文化的交融点.寻求把企业文化渗透到校园文化建设中的有效途径,形成独具特色的高职校园文化,是实现校企全面、深层次合作,实现高职教育服务行业、企业和区域经济发展办学宗旨的一项重要课题. 相似文献
3.
正确理解形体语言在语言教学中的意义,掌握形体语言的特点,并善于运用它,不仅可以活跃课堂气氛,调动学生的积极性,化繁为简,扩大信息量,而且还能沟通师生间的感情, 最终达到提高课堂教学质量的目的. 相似文献
4.
正确理解形体语言在语言教学中的意义,掌握形体语言的特点,并善于运用它,不仅可以活跃课堂气氛,调动学生的积极性,化繁为简,扩大信息量,而且还能沟通师生间”的感情,最终达到提高课堂教学质量的目的。 相似文献
5.
学生学好日语,除了培养扎实的基础功、因时因人选择合理的教材、采用兴趣和压力并重的教学方式调动学习积极性外,还应改革传统纯粹语言教学模式,建立语言与文化相结合的教学模式,在日语教学中导入日本文化,让学生了解日语的实际运用环境和日本人的思维方式,真正培养社会需求的日语人才。 相似文献
6.
7.
信息时代,人们开始通过广告了解一些信息。作为广告的核心,广告语言赋予了广告无限的魅力,扩大了广告的传播范围。作为文化的载体,不同的语言能够反映出不同民族的思想与情感等。基于此,本文将从英美文化求美、求实、求曲以及求异四个心理特征入手,阐述不同文化心理与英语广告语言之间的联系与运用。 相似文献
8.
颜色词在词汇系统中极为重要,具有一定的文化伴随意义。从语言文化学成为独立的学科后,文化伴随意义就被看作是一种语言文化学研究对象而受到广泛的关注。随着中国与俄罗斯的交往不断密切,国内外学者研究汉俄语中颜色词的频率不断提升。该类研究主要将语言本体扩展作为基础,从两国文学作品理论研究出发,缺少实践性及生活气息。本文系统阐述了汉俄语颜色文化伴随意义上的共性与异性,并对对外汉语教学工作提出了具体的建议,实现了理论与实践的有效融合。 相似文献
9.
德育工作不仅仅是学生科和班主任的事,也是全体教师的职责。中职数学教师要结合学科特点适时、适当、适量的渗透德育教育,使学生在教学活动中受到更完备的教育,形成更全面的素质,收到良好的教育教学效果。 相似文献
10.
德育工作不仅仅是学生科和班主任的事,也是全体教师的职责.中职数学教师要结合学科特点适时、适当、适量的渗透德育教育,使学生在教学活动中受到更完备的教育,形成更全面的素质,收到良好的教育教学效果. 相似文献
11.
德育工作不仅仅是学生科和班主任的事,也是全体教师的职责。中职数学教师要结合学科特点适时、适当、适量的渗透德育教育,使学生在教学活动中受到更完备的教育,形成更全面的素质,收到良好的教育教学效果。 相似文献
12.
沈忻 《文化创新比较研究》2022,(34):56-60
在时代不断进步,各国间的文化交流越来越频繁的大背景下,语言借用也被各个国家的人们广泛接受。语言借用与文化交融的结果被称为外来词,外来词在语言交流中占有十分重要的地位。随着中国与俄罗斯两国的深入交流,俄语中也涌入了一批汉语外来词。该文从中俄两国的历史渊源入手,探析俄语引入汉语外来词的历史过程及原因,对汉语外来词在俄语中的发展以及作用进行探究总结,帮助学者认识和掌握俄语引入汉语外来词背后的文化交融,以便学者熟练地使用这些汉语外来词并有效地进行交际,从而更好地了解中俄两国的发展与变化。 相似文献
13.
笔者从跨境语言定义出发,结合对媒体语言、语言规划与媒体语言规划定义的讨论,考察了跨境语言在媒体语言规划中的一系列问题。笔者不仅指出了当下中国媒体语言中跨境语言的生存现状,而且提出了未来我国媒体语言规划中对跨境语言的要求,指出信息化时代媒体应用技术的突飞猛进对媒体语言中跨境语言生存所提出的挑战,并尝试提出未来我国媒体语言中跨境语言问题的应对之策。 相似文献
14.
随着现代社会的高速发展,党和政府提出了科学发展观的发展策略,并把这一策略不断的应用到实际生活中,科学发展观的核心是以人为本,很多企业为了能够实现长期稳定发展,于是不断地使人本理念渗透到自身的企业文化建设中。值得高兴的是在企业的文化建设中取得一定成果,但是也隐藏着一些问题。本文通过对这些问题进行的简要分析,从而对人本理念在企业文化建设中的透析进行研究,希望能为更多企业的文化建设提供一定的借鉴。 相似文献
15.
大部分观众在看外语片时,都需要依赖配音或者字幕。全球化和技术的高速发展促使广大观众要求更快、更直接地看到外语影视片。字幕作为一种高效、快捷的跨文化和跨语言的交流方式, 相似文献
16.
笔者从跨境语言定义出发,结合对媒体语言、语言规划与媒体语言规划定义的讨论,考察了跨境语言在媒体语言规划中的一系列问题。笔者不仅指出了当下中国媒体语言中跨境语言的生存现状,而且提出了未来我国媒体语言规划中对跨境语言的要求,指出信息化时代媒体应用技术的突飞猛进对媒体语言中跨境语言生存所提出的挑战,并尝试提出未来我国媒体语言中跨境语言问题的应对之策。 相似文献
17.
语文教学工作不仅要使学生掌握语言文字的基本知识,更要注重对学生品德的培养.由于语文教材的审美性、艺术性对学生具有很大的吸引力,教师应通过对教材的处理,有意识地在教学过程中渗透德育内容,起到"润物细无声"的教化作用. 相似文献
18.
语文教学工作不仅要使学生掌握语言文字的基本知识,更要注重对学生品德的培养。由于语文教材的审美性、艺术性对学生具有很大的吸引力,教师应通过对教材的处理,有意识地在教学过程中渗透德育内容,起到“润物细无声”的教化作用。 相似文献
19.
20.
口译是一种跨语言、跨文化的交际活动。优秀的口译员必须在语言和文化之间架起双方沟通的桥梁。因此在外语院校的口译教学的过程中要注重对大学生文化意识的培养,从而为社会输送合格的口译人才。 相似文献