首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
陈利 《文教资料》2006,(20):98-99
近年来,香港TVB制作的电视剧捉襟见肘,盈利大幅度下滑,本文认为是由于现代观众的欣赏口味日益挑剔、网络以及盗版VCD的冲击、港剧与其他剧集竞争逐渐失利等原因造成的,并提出TVB要逐步走向内地,形成强强联合才能再显港剧的辉煌。  相似文献   

2.
<正>小编走进一些中学的网络论坛,发现好多TVB专区,不少80后、90后"TVB迷"抛出"伤不起""混不下去"的情感帖,原因是95后中学生TVB影迷已逐渐成为TVB吧的大多数,有00后学生发帖宣布"00后粉丝正式登上TVB影迷舞台"。大补丸:TVB是中国香港电视广播有限公司(Television Broadcasts Limited)的英文简称,因其是香港首间商业无线电视台,一般被称也为"香港无线电规台"或"无线",观众对其还有"三色台"等称呼。我爱TVB。或许边缘,或许主流。就是喜欢这样的情侣档;就是喜欢家庭的温馨剧。无沦今后如何,对TVB的感情始终如初。TVB FOREVER。——北京的栓栓在"豆瓣电影"中如是说。  相似文献   

3.
在中国拥有一定受众群体的日剧,自上世纪80年代以来不断引进到中国,在引进过程中日剧剧名的翻译也就逐渐成为了一个值得关注的问题。文章从刘宓庆的翻译理论入手,探讨到目前为止引进到中国的日剧在剧名的翻译上呈现了怎样的汉译倾向及其出现该倾向的原因,从而总结出日剧剧名翻译时常见的汉译倾向特征和翻译方法。  相似文献   

4.
走红之后的古天乐,除了没时间睡觉,也没时间接大导演的电影,因为 TVB 把他的档期排得满满的。不久前古天乐为新片《阴阳路4与鬼同行》去台湾造势,他表示“没有 TVB,就没有古天乐”,所以会尊重 TVB 对他的安排;不过,重情重义的古天乐,和提携他拍第一部电影的南燕交情不同一般,所以《阴阳路》系列电影肯定会拍到十集以上。  相似文献   

5.
杨贞 《考试周刊》2011,(32):39-40
越剧是中国第二大剧种,她受到世界各国人民的喜爱,为了让越剧更好地走向世界,越剧资料的翻译显得特别重要。本文以翻译的动态对等理论及翻译与文化的关系为切入点探讨了越剧剧名翻译的方法,并用直译法、意译法等试译了越剧常演剧目的剧名。  相似文献   

6.
本文以美剧ME,MYSELF AND I的汉译剧名为例,运用目的论的三个准则对其进行研究分析,讨论哪一种汉译版本可以更好地传达原英语剧名所蕴含的意图。通过对照目的论的三个准则对该剧名的一些汉译版本进行逐条分析,笔者发现广泛应用的汉译剧名《在下,鄙人和我》并不能传达原剧名对该电视剧情节的映射。此外,笔者认为在目的论的指导下,另外一个译本相对来讲,可以帮助目的语观众从剧名的翻译充分地了解电视剧所表达内容的大概方向和脉络。  相似文献   

7.
1.TVB大派送即日起本刊与香港无线电视(TVB)及TVB内地总代理——广东飞仕影音联合推出TVB明星物品大派送!只要你来信回答我们的问题就有机会获得TVB提供的明星签名照片、TVB剧集、海报等周边物品。 (1)图中是哪位TVB明星? (2)图中是哪部TVB剧集的剧照? (3)说出她出演过哪些TVB剧集? (4)你最喜欢哪位TVB明星? (5)你希望得到什么样的奖品?  相似文献   

8.
在中原文化“走出去”的背景下,豫剧担当了排头兵的角色,其精品剧目多次走出国门。但由于目前豫剧剧名的翻译没有形成统一的标准,这直接影响了豫剧文化的传播范围和效果。同时关于豫剧剧名翻译的研究也是一片空白。豫剧剧名可分为三大类,即人物名、事物和线索名、剧情名。对于以人物命名的豫剧剧名,其英译应以意译等归化策略为主;对于以事物、线索命名的豫剧剧名,其英译应以直译为主;对于以情节命名的豫剧剧名,其英译应以意译为主,“直译+释义”、直译为辅。  相似文献   

9.
TVB电视剧是香港电视剧行业的杰出代表。九七回归以来,这一成功得到进一步的证明。影响TVB电视剧成功的主要因素和核心竞争力有编创、制作与宣传、放送策略、高收视率、高舆论度和高回报率等,这些因素都是TVB电视剧能够长期获得竞争优势的重要方面。  相似文献   

10.
徐月 《海外英语》2020,(7):150-151
近年来,影视文化交流日益频繁.相对于国外影视剧的强势来袭,国产影视剧的海外推广稍显逊色.剧名是影视剧内容的高度浓缩,是整部剧的点睛之笔.在交际翻译视角下,以近年来国产影视剧名英译研究和实践为案例,总结剧名英译的特点,分析剧名英译的技巧,以期促进中国影视文化海外推广,缩小文化交流差距,为传播文明之美搭建交流互鉴桥梁.  相似文献   

11.
劝返作为引渡的替代性措施之一,早在2007年的胡星案中就成功使用过。劝返较引渡和引渡的其他替代性措施,确实存在一系列优势,但它的困境也是显而易见的:其前提性条件的具备何其艰难;其是否像有的学者所说的那样应认定为自首;为何杨湘洪至今未被劝返。总之,充分比较劝返的利弊之后,我们是否继续不遗余力地对劝返措施进行提倡,如果提倡的话,如何提倡,则是不得不面对的问题。  相似文献   

12.
“幼儿园教育是基础教育的重要组成部分,是我国学校教育和终身教育的奠基阶段。”幼儿园要实施素质教育,为幼儿一生的发展打好基础。能否实现如上目标,作为幼儿园内部来说,关键是教师在自己的工作中能否将教育观念转化为教育行为,在教与学的过程中能否从关注文本转化到关注儿童。所谓关注文本,是指教师只重视参阅,选用已有的教学参考、教师用书、课程方案等资料制定教育教学计划,并按预先的计划来检查教的效果。所谓关注儿童,是指教师在教育教学的各个时期、空间时间均能了解儿童的原有基础、兴趣爱好、特点、智慧策略等,追求科学…  相似文献   

13.
颜回是孔子最得意的弟子。孔子曾说过"回也非助我者也"的话,但实际情况并非如此。与孔、颜同时代的人也不这样认为。颜回在道德修养、传道、守道、弘道,团结门人及思想方法等方面对孔子多所助益。孔子也曾说过颜回在"仁"、"信"方面要强于自己,又径直称之为"圣人",这些都说明"回也非助我者也"这一句并不能概括孔颜之间的关系。  相似文献   

14.
现代社会的信息化使得学校德育处于一个完全开放的社会环境中。在各种不同的意识形态、价值观、道德观的冲击下,学校德育面临许多困境。只有变“强迫服从”为“教会选择”才能使学校德育摆脱困境,为社会培养更多的人才。  相似文献   

15.
Why are so many teachers reluctant to make talking to parents a priority? In the Warnock Report, the 1981 Education Act and, more recently, the Fish Report teachers were urged to form 'partnerships' with parents. Yet very little progress has been made in this direction with the parents of children with emotional and behavioural difficulties. Neil Dawson and Brenda McHugh are two ILEA teachers who have been using a family systems approach in the Marlborongh Family Service Education Unit for children with emotional and behavioural difficulties in north west London. In this article they explore the question, 'Why is it so difficult?' and share their ideas and experiences of possible solutions.  相似文献   

16.
17.
A while ago,I was treated to a couple of pampering weeks in the beautiful mountains of Santa Barbara,California.I had asked my friends if I could stay in their guest house for the time I was finishing a book I was working on.  相似文献   

18.
谁能够想到在中学时代学业并不出色的Killy能够最终有一天踏上海外求学的旅途.在与《英语沙龙》杂志外籍专家Brad的邮件往来六年后,Killy终于来到了相距一个太平洋的加拿大. 对于Killy来说,踏上这全新的求学之路有些突然.因为不久前她还是一名有着三年教学经验的英语老师.虽然深爱她的职业,但有时候对未知渴望和对自身的要求,让她时常关注与思考自己未来的职业发展方向.  相似文献   

19.
大学对于学生最主要的意义是扩大眼界、提高见识,使人拥有更丰富的内心世界和更高洁的人生境界,有丰富的不断超越自我的内在动力。因此,大学首先要带给学生的是现代文明的教养;其次是发展学生的洞察力、鉴赏力和批判性的思考力;第三才是专业知识和专业技能;最终,要帮助学生获得作为知识分子的品格。为此,大学应该是思想最活跃、最富有创造力的学术殿堂,是新思想、新知识和新文化的策源地。  相似文献   

20.
从中学英语到大学英语是一个新的转折 ,而许多新生却无法适应。在整个学习过程中仍沿用着中学英语的学习方法和习惯 ,因而出现了许多问题。作为教师 ,应积极引导并帮助他们尽快适应大学英语的学习 ,从而达到大学英语的教学目的。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号