首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
委婉语是英语中使用较为频繁的修饰手法之一。本文追溯了委婉语的渊源和发展历史,并分析和总结了委婉语的分类、委婉语的构成以及其应用领域。文章指出,委婉语是指用一种温和的、间接的和模糊的表达方式来代替那种令人讨厌的、使人难堪的语言。根据使用者的意图,可以将委婉语分为消极委婉语和积极委婉语。由于委婉语的独特修饰作用,它被广泛应用于政治、军事、经济、社会生活和人际交往的各个方面。  相似文献   

2.
王晓娟  王蕾 《考试周刊》2008,(52):121-123
本文从委婉语的内涵着手,论述了委婉语产生的原因;委婉语的类型:传统性及文体性;委婉语的特点:民族性、形象性、含蓄性和地域性。委婉语是衡量交际对象文明修养的尺度,是社会进步的象征,同时也体现了人们在交际的过程中双方对合作礼貌原则的遵守程度,恰当地使用委婉语能保持良好的人际关系,促进言语交际的正常进行。  相似文献   

3.
浅谈固定委婉语和临时委婉语   总被引:2,自引:0,他引:2  
本文着重阐述固定委婉语和临时委婉语的涵义、两种委婉语的联系和区别,以及两者之间的动态转化。  相似文献   

4.
英语委婉语是语言交际中不可或缺的一部分,它渗透于社会生活的方方面面。文章从传统委婉语和风格委婉语两个方面详细地论述了英语委婉语的适用范围及其发展趋势,认为英语委婉语的使用使人们巧妙地表达了语言禁忌,丰富了英语语言和英语文化。  相似文献   

5.
浅析当代德语委婉语   总被引:2,自引:0,他引:2  
通过对当代德语委婉语的研究,分析了德语委婉语产生的历史文化背景及其主要功能,同时归纳了德语委婉语的主要构成方式。  相似文献   

6.
英语中有许多比较客气和委婉的说法,中国人学英语时往往不太会用,主要原因是没有体会到汉语和英语表达方式的区别。但在日常交际和欣赏文学作品时常会遇到这样的委婉语,对于初学英语的人来说,如果对此不太了解,便会带来一定的麻烦和困难。本文介绍了委婉语的分类和使用,让读者深入了解委婉语,以便更好地交际和欣赏英文原著,避免许多尴尬的局面,减少不必要的冲突与摩擦。  相似文献   

7.
英语委婉语浅析   总被引:3,自引:0,他引:3  
委婉语是用温和、含糊和迂回的用语进行表述的一种手段。它表意形象,耐人玩味,益于调节人际关系。委婉语可分为肯定与否定两类。使用它贵在于巧妙、得体。  相似文献   

8.
浅说委婉语     
本文从委婉的心理基础、委婉的语用特征、委婉的交际功能来探索委婉语。作者认为研究委婉语有两种途径:一种是符号学的途径,即从语言能指与客观世界所指之间的关系出发探讨委婉语,另一种是实用的途径,收集委婉语实例,在言语交际过程中探讨委婉语。  相似文献   

9.
英汉委婉语比较   总被引:3,自引:0,他引:3  
委婉语是一种普遍存在又十分复杂的语言现象。文章介绍了委婉语的定义;归纳了委婉语的基本特征;分析了英汉委婉语的交际功能;并通过英汉委婉语的对比分析。揭示了具体语言中委婉语的特殊性。  相似文献   

10.
试析当代德语委婉语   总被引:2,自引:0,他引:2  
委婉语是不同语言和文化所共有的语言现象。德语委婉语的产生有其特定的历史文化背景。德语委婉语具有避讳.含蓄.美化.礼貌,诙谐、幽默功能。它随着人类文明的发展而发展,在人与人的交往和国际间交往中扮演着重要的角色。对德语委婉语的功能和构成方式的认知学习,能够让我们更加深刻的体会到德国丰富多彩的文化和历史。  相似文献   

11.
斯皮伯和威尔逊(Sperber and Wilson)的关联理论是一门新兴的关于认知和交际的理论,它已被广泛运用于口译和笔译研究。在关联理论的框架下,委婉语口译是一个明示——推理的交际过程,一个语际间的阐释过程,一个寻求最佳关联的动态过程。其口译策略是:直接翻译法、间接翻译法和变通法。  相似文献   

12.
马菡 《宜宾学院学报》2005,5(10):103-105
如何充分掌握利用委婉的表达是个很复杂的问题,启用何种委婉的说法会因人因时因地等不同的环境或条件而有所不同。作为一种修辞手段,委婉语还不仅仅是所谓“捡好听的说”,它与语言学中关于如何判定词义褒贬不无关系。实际上没有一种委婉的说法不打上交际者个人交际能力的烙印。本文重点讲了生活中常见的几种委婉的表达,也是外语教师教学中常常忽略的问题。  相似文献   

13.
本从跨化交际的角度出发,对英、汉语中委婉方法进行比较。指出:社会习俗;化背景、宗教信仰等引起英、汉委婉语在语言形式和思维模式方面的差异,以及对跨化交际的影响。  相似文献   

14.
在交流交往中,有一些词语会令人难堪,让人感到轻浮、粗俗。为了减轻某些词语对人们感情的伤害并能使听话人感觉舒服,就产生了委婉语,语言都是产生在一定的文化背景之下的,具有各种各样的社会语用功能。主要从英汉委婉语的文化根源和社会语用功能进行阐述,希望通过系统的分析,能帮助双语学习者能更好的掌握和应用这两种语言。  相似文献   

15.
徐晶晶 《海外英语》2014,(12):270-271,281
Since language is a carrier of culture, euphemism is both a linguistic phenomenon and a cultural phenomenon. As an indispensable part of language, it truly reflects people's life and value through history. People in different countries adopt different attitudes towards the same taboo. This paper attempts to analyze the cultural connotations of English and Chinese euphemism and try to help people understand the communicative functions of euphemism.  相似文献   

16.
委婉语是人类社会中普遍存在的现象,但不同的国家,不同的民族,其表达方式也不尽相同。本文试从非语言手段、语音手段、词汇、修辞等几个方面分析俄语委婉语的表达方式,以便更好地了解俄罗斯文化。  相似文献   

17.
从语用学的礼貌原则看英语中的委婉语   总被引:3,自引:0,他引:3  
委婉语是人类社会中普遍存在的一种语言现象,是用语言来调剂人际关系的一个重要手段。礼貌原则是语用学的一个重要内容,对英语委婉语的研究有很重要的指导意义。礼貌原则所含的基本准则在委婉语中均有体现,其中礼貌的得体性是委婉语使用中不可忽视的一个因素。  相似文献   

18.
委婉语在语言中是不可避免的,它从一个侧面反映了一种化和一个社会的价值观和崇尚心理。本主要论及了委婉语的使用范围及表达技巧。  相似文献   

19.
浅析禁忌语与委婉语的中西方文化特征   总被引:1,自引:0,他引:1  
禁忌语和委婉语都是因社会需要而产生的语言现象。传统习惯或社会风俗等原因应避免使用的词语或忌讳的行为我们称之为禁忌,人们为了避讳禁忌或表达不雅或不宜直接提到的对象而采用的婉转且温和的语言我们称之为委婉语。无论是在中国还是西方国家,禁忌语和委婉语都有其鲜明的文化特征。本文以大量的实例为基础对比并分析了禁忌语和委婉语的中西方文化底蕴。  相似文献   

20.
在跨化交际中,委婉语具有重要的社会功能,一方面,它可以维持语言禁忌的施使和效能;另一方面,它可以用来保持良好的人际关系,以促进言语交际的正常运行。本对英语委婉语在社会生活和社会事务、教育、政治、军事和国际关系、商业广告以及人体生理现象等方面所涉及的对策和范围做了一些探讨,并就某些英语委婉语与汉语进行了一些比较。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号