共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
《我成了个隐身人》是任溶溶先生最新的一本儿童诗选集,选入了他在80岁以后写的许多新作.现在,任溶溶已经90多岁了,还在坚持每天写儿童诗、写散文、写童话.这样高龄的老作家、老诗人,还童心未泯,还拥有这样丰沛、灵动的想象力、创造力和幽默、好玩的童趣,不能不说是我们儿童文学界美好的奇迹、珍贵的福分. 相似文献
2.
3.
4.
任溶溶有两个:一个是真的,一个是假的,我都认识.先说假的一个,是我1946年秋在上海物资供应局与他做同事时相识的,那时他名为任根鎏,后改为任以奇.再说真的一个,她是任以奇的女儿,名叫任溶溶,小时候在任家天井里,我为她拍过照.像我这样真假任溶溶都认识的人,现在不多.
一
任溶溶(即任以奇,下同)是广东鹤山人,与胡蝶同乡.我是广东潮阳人,与郑小秋(和胡蝶同演《啼笑因缘》等影片的男主角)是同乡.任溶溶在广州读过岭南小学,我在香港读过岭南高中,因此我和任溶溶同是岭南校友.在物资供应局,我们两人常用"白话"(广东人对广州话的俗称)交谈,不顾同办公室的他人"识唔识听"(听得懂吗).
我和任溶溶做同事的时间不长.他因父亲年老,辞职去为父亲管理纸行.我常去找他聊天,聊得很投机. 相似文献
5.
我一直认为任溶溶的存在是中国儿童文学的幸事。任溶溶生于斯长于斯,当然承续了中国文化的"载道"传统。在他创作的许多作品中,我们都不难发现其间的"载道"意识。这方面,他与我们众多的儿童文学作家没什么两样。但我想说的是:第一,任溶溶是一位天生的、难得一遇 相似文献
6.
由中国作家协会主办的第七届全国优秀儿童文学奖评选结果12月22日揭晓,接力出版社《舞蹈课》和黑鹤的“黑焰》两部作品,以评委会全票通过,揽获两项长篇小说奖,成为本次获奖出版社的大赢家。 相似文献
7.
8.
9.
10.
任溶溶,原名任根鎏,本名任以奇,广东鹤山人,1923年生于上海,长期在少年儿童出版社和上海译文出版社工作,既是翻译家,又是儿童文学作家。他能用俄、英、意、日等多国语言进行翻译。曾获国际安徒生翻译奖、亚洲儿童文学奖、第二次全国少年儿童文艺创作评奖一等奖、陈伯吹儿童文学奖杰出贡献奖、宋庆龄儿童文学奖特殊贡献奖、台湾杨唤儿童文学奖等。任溶溶的儿童文学作品写得自然、亲切、风趣、幽默。曾创作儿童诗和《妈妈为什么不去开会》、《没头脑和不高兴》、《一个天才杂技演员》等故事。他翻译了大量外国儿童文学名著,如普希金童话诗,叶尔肖夫童话诗《小驼马》,意大利童话《木偶奇遇记》、《假话国历险记》,英国童话《彼得·潘》、《柳树间的风》、《随风而来的波平斯阿姨》,瑞典童话《长袜子皮皮》、《小飞人》等。 相似文献
11.
12.
学的是新闻,教的也是新闻(1970年毕业留校至今一直任业务课教师),周围同事中也经常会议论报纸,说起《人民日报》,常有人用调侃的口气说:"《人民日报》最干净,也最没看头."其实我并不这样认为,我认为《人民日报》还是挺有看头的,并且大气、有格调. 相似文献
13.
任溶溶既是外国儿童文学的翻译家,又是中国儿童文学的创作者。他不仅翻译了大量的优秀外国儿童文学作品,也在翻译理论上有自己的见解。其翻译的著作一直在读者心中占有重要的地位,但同时也有需斟酌的的地方。
关键词:任溶溶 儿童文学 翻译批评 相似文献
14.
15.
《后汉书》卷八一《独行传》的《李业传》附《任永冯信传》,中华书局标点本的头两句为:"是时犍为任永(君)[及]业同郡冯信,并好学博古。"这样标点,文不可读。显然有误。检《华阳国志》卷一○中《光贤仕女总赞·犍为仕女》《任永传》载:"任永字君业。"原作"君业",本不误,标点者不知"君业"为任永字,遂据他本改"君"为"及",造成错 相似文献
16.
17.
18.
2021年8月6日,第十一届全国优秀儿童文学奖揭晓,诗人蓝蓝的童诗集《我和毛毛》荣列其中,并成为诗歌体裁中唯一的获奖作品。和作者分享完喜悦,我百感交集,《我和毛毛》是我在做编辑第四年时自主策划约稿的选题,它是一份因热爱而相遇的文学“礼物”,也是我在编辑之路上走向成熟的一个见证。约稿:从等待到出击,与“礼物”的相遇自从进入出版行业,做一本原创诗集一直是我深藏在内心的愿望。 相似文献
19.
我写《男生贾里》、《女生贾梅》秦文君编者按:秦文君是深受广大中小学生喜爱的儿童文学作家,她所创作的《男生贾里》、《女生贾梅》多次获全国大奖.《男生贾里》曾获中国作家协会全国优秀儿童文学奖,第三届上海文学艺术优秀成果奖,首届《巨人》中长篇小说奖第一名。... 相似文献