首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
日语中有不少谈及七、八的成语、谚语及惯用句。它们从各个角度透视自然、历史、社会和人生,以短小精悍、浅显易懂的语言形式告戒人们一些人生、生活、工作等各方面所绝对不可缺乏的道理。本文主要收集了关于七、八的日语成语、谚语及惯用句。  相似文献   

2.
成语和谚语是语言词汇中的精华。汉日成语谚语对比研究在对外汉语教学、第二语言习得等方面具有非常重要的价值。本文以马成语谚语为分析对象,对汉日马文化意象的褒贬色彩、以及文化内涵进行对比研究。  相似文献   

3.
中日两国在各自长期的文化发展中,形成了独特的"鬼"文化和各自对"鬼"的认识见解。反映在语言上,"鬼"形象在汉日谚语中既有相似的地方,又有不同之处。本文旨在整理和分析汉日谚语中"鬼"形象的异同,并对中日两国的文化内涵作阐述。  相似文献   

4.
论文以日语谚语为主要研究对象,从日语谚语的来源 、 语义等两个方面入手,来探索日语谚语中所体现的日本人兼容并包 、 紧密联系自然 、 勤劳认真 、 谨言慎行等国民性格.旨在通过对日语谚语的研究,剖析出日本国民的文化价值取向,从而进一步了解中日两国民族文化间的异同,加深对两国文化的理解和认同,促进两国跨文化交际的深入开展.  相似文献   

5.
语言是文化的载体,文化是语言赖以产生及发展的环境,各种文化因素都必然在语言文字中得到体现。而谚语是人类语言中的精华,与文化因素的关系自然密不可分。英汉谚语承载着不同的文化信息。本文从地理环境、宗教信仰、对客观事物的认识及道德观等方面简要分析英汉谚语中所体现的文化差异,以加深对中西方文化差异的了解,提高翻译水平。  相似文献   

6.
从谚语这一视角,结合从谚语词典中找到的具体实例,从言语类、社会角色地位类、品性类、才智类、婚嫁类这五大方面分析语言性别歧视在英汉谚语中的表现形式.说明语言性别歧视的普遍性。  相似文献   

7.
叶君 《林区教学》2011,(3):83-85
汉日谚语的对应关系概括起来有三种:完全对应、部分对应和完全不对应。来源于汉语的日语谚语其意义没有经过时间的推移发生改变的这类谚语和汉语谚语属于完全对应关系;而两个民族的文化背景不同,产生了一部分寓意相同而比喻形象不同的谚语,这部分汉日谚语的对应关系为部分对应;另外一部分汉日谚语,民族特色浓厚,无论是寓意还是比喻形象都不同,这类汉日谚语的对应关系为完全不对应。  相似文献   

8.
戴传秀 《考试周刊》2014,(81):28-29
日本人在长期实践及生活经验的积累中逐步形成了代表他们智慧结晶的语言,而谚语则是其中重要的形式之一。从花鸟虫鱼等种类繁多的动植物到风霜雨露等气象变化,在日本的谚语中,与自然密切相关的内容为数众多,同时我们在这些方面的研究成果也比较突出。然而,"石"这一重要的生产生活资料却往往容易被人忽略,与此相关的谚语形式也鲜有人提及,本文对此展开分析。  相似文献   

9.
谚语是人类语言普遍存在的一种语言单位,汉英谚语反映了汉英民族各自的语言结构特点,二者在语言演变过程中都产生了适合各民族言语表达的谚语变体。但无论是谚语本身还是产生的变体,它们在句式结构上存在着明显的差异。汉语句式主要以"竹式"结构呈现,而英语句式主要以"树式"结构呈现。研究发现,正是因汉英句式结构的不同造成了其谚语以及变体句式结构的不同。  相似文献   

10.
谚语是民族智慧的结晶,更是传承民族文化的桥梁。翻译谚语则是构筑不同民族文化交流的桥梁之一。为进一步增进中日文化交流,以与人类关系最为密切的动物相关谚语为例,从句子成分省略、感情色彩差异方面来考虑日语动物谚语汉译时影响因素,探寻顺译、意译的汉译方法。  相似文献   

11.
在汉语中,汉语学家对"谚语"的概念众说纷纭,而俄语也一样,也存在着"谚语"概念不统一的问题。本文通过对俄汉"谚语"概念的对比研究,分析出了汉语谚语和俄语谚语概念主要包含的要点,同时指出俄汉谚语概念之间的相同之处和不同之处。  相似文献   

12.
在以往的教学和语言研究中把谚语看成为固定词组,但是以本人多年的教学和语言研究中辩论出谚语不属于固定词组类,而属于固定句子或固定句组.  相似文献   

13.
黎浩邦 《红领巾》2004,(2):12-15
谚语是人民群众口头集体创作、口头传承的民间文学形式.按照以内容为类界的谚语冠名习例,以劝诫人们树立道德观念、遵守道德规范为内容的谚语,称之为道德谚语.道德谚语具有比较突出的普遍性、思想性和多元性.道德谚语的功用侧重在对人类道德建设进程的促进,其价值就在于能以其深刻的思想内涵和简短精练的语言特点,在道德建设中起到宣传教育和潜移默化的作用;同时,它还使道德观念、道德规范不断得到巩固和完整,形成种种道德风俗、道德力量,调节着人们之间的关系.  相似文献   

14.
谚语是人民群众口头集体创作、口头传承的民间文学形式。按照以内容为类界的谚语冠名习例 ,以劝诫人们树立道德观念、遵守道德规范为内容的谚语 ,称之为道德谚语。道德谚语具有比较突出的普遍性、思想性和多元性。道德谚语的功用侧重在对人类道德建设进程的促进 ,其价值就在于能以其深刻的思想内涵和简短精练的语言特点 ,在道德建设中起到宣传教育和潜移默化的作用 ;同时 ,它还使道德观念、道德规范不断得到巩固和完整 ,形成种种道德风俗、道德力量 ,调节着人们之间的关系  相似文献   

15.
俄语中有很多以动物为喻体的谚语,他们具有丰富的俄罗斯民族特色。掌握这些谚语俄译汉的翻译方法,掌握俄语谚语与汉语谚语在结构和寓意方面的异同,可以帮助我们更好的理解和学习这些谚语的用法。本文从有关动物的谚语的特点、两国文化差异等方面加以分析,探讨这些谚语的翻译方法,从而使大家掌握这些俄语谚语的意义和使用方法。  相似文献   

16.
谚语是人民群众口头集体创作、口头传承的民间文学形式。按照以内容为类界的谚语冠名习例,以劝诫人们树立道德观念、遵守道德规范为内容的谚语,称之为道德谚语。道德谚语具有比较突出的普遍性、思想性和多元性。道德谚语的功用侧重在对人类道德建设进程的促进,其价值就在于能以其深刻的思想内涵和简短精练的语言特点,在道德建设中起到宣传教育和潜移默化的作用;同时,它还使道德观念、道德规范不断得到巩固和完整,形成种种道德风俗、道德力量,调节着人们之间的关系。  相似文献   

17.
任宏 《现代语文》2006,(4):68-69
隐喻是谚语中最常用的修辞形式,而通过对英语谚语和汉语谚语中的隐喻进行对比,可以发现二者在喻义和喻体使用上的共同、共通和相异之处,从而可以让我们了解两国在风土人情、生活哲理等方面的异同,感受东西方语言文字的不同魅力.  相似文献   

18.
本文通过对汉、英谚语来源的分析来对比谚语的文化含义,对谚语在反映宗教思想、反映道德观念、反映对自然的认识和反映生产经验等方面的情况加以研究,从中发现,不同民族的一些文化因素蕴涵在谚语中,在谚语中认识民族文化,比较文化异同,不仅是研究语言的方法,也是研究民族文化的一种手段。  相似文献   

19.
基督教是西方文化的一个重要来源,它对西方文化产生了极其深远的影响.英语谚语中蕴涵着丰富的基督教文化.根据克拉克洪文化分析模式的原理,基督教对英语谚语的影响主要表现在五个方面:人和自然关系取向、时间取向、行为取向、人性取向和社会关系取向.深入挖掘英语谚语中基督教的文化因素有助于我们全面认识西方文化.  相似文献   

20.
梅山地区独特的自然人文环境孕育出了梅山婚育谚语,梅山婚育谚语具有很强的教化功能,既有积极的教化功能,也有消极的教化功能,积极方面主要表现在教育人们要树立正确的择偶观、家庭观和生育观,消极方面主要表现在宣扬了男权主义思想和唯心宿命论思想。我们要辩证看待,科学扬弃。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号