首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
从图式理论视角谈商务英语翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
近几年来,图式理论被越来越多的学者应用于翻译领域。商务英语是我国涉外经济活动中的主要交际语言,它是专门用途英语的一种。商务英语的翻译在经济活动中的作用越来越重要。从图式理论的四种表现形式,即语言图式、语境图式、内容图式和文化图式来解释商务英语翻译的过程,并提出译者只有充分激发大脑中的各种相关图式,发挥其认知能力,才能使商务英语翻译形神兼备。  相似文献   

2.
结合商务英语的特点,辅以例证探讨图式理论中的语言图式、内容图式和结构图式在商务英语翻译中的应用过程,以期更好地指导商务英语的教学和实践,提高商务英语译者的翻译水平。  相似文献   

3.
译者积累的相关图式越多,对商务英语文本的理解越充分,译文才能最大限度地再现原文的涵义。本文从图式理论视角来探析商务英语翻译过程,并将语言图式、内容图式和形式图式运用到具体文本的翻译,希望对商务英语翻译实践和研究有所启示。  相似文献   

4.
论图式理论及其对商务英语翻译的启示   总被引:1,自引:0,他引:1  
图式(schema)即背景知识,即一个人的语言知识及其对世界认知的总和。图式是认知的基础,人们处理外界的任何信息都需要调用大脑中的已有的相吻合图式才能产生理解。本文针对商务英语的特点,运用图式理论的观点通过举例的方式对商务英语翻译过程中的理解和表达的难点进行阐述,论述了图式理论中的语言、内容、结构图式与商务英语翻译的关系,对商务英语翻译的教学提出了建议。  相似文献   

5.
刘樟民 《海外英语》2013,(4X):118-119
目前,中国的国际商务活动日益频繁,商务英语作为一种国际沟通工具,用途十分广泛,市场对商务英语的人才的需求量随之不断增长,而商务英语翻译在这过程中必不可少,因此,了解商务英语的翻译理论与原则有着极大现实意义,让译者在图式理论的指导下,凭借在大脑中储存的相关信息,能够很大程度上帮助译者顺利地进行商务英语翻译。该文通过归纳商务英语的语言特点,结合翻译过程中人脑进行图式转换的过程,从语言、内容、结构三种与商务英语特点相关的图式角度来研究图式理论和商务英语翻译的关系,并通过举例证明运用图式理论能有效地提高商务英语翻译的水平。  相似文献   

6.
徐艳霞 《教书育人》2013,(27):108-109
文化图式是指储存在人们大脑中的有关文化的背景知识,是人们在自身经验的积累中构建的文化知识组织,文化图式能帮助人类感知和理解人类社会中的不同的文化现象。文化图式具有浓烈的文化及民族特征。本文针对商务英语翻译的特点,运用文化图式的理论,对文化图式指导下的商务英语翻译教学进行初步探索,并对商务英语翻译教学提出一点建议。一文化图式  相似文献   

7.
杨美平 《考试周刊》2009,(25):140-142
本文探讨了如何把图式理论应用于高等职业院校商务英语听力教学中,指出教师应指导学生激活并建立相关的语言图式、内容图式和形式图式,运用互动模式进行听力理解训练,以培养学生的预测和推理能力,提高其商务英语听力技能。并以图式理论为基础,设计了PWP课堂教学模式。教学实践证明,与传统商务英语听力教学模式相比,运用图式理论于商务英语听力教学中,能够更有效地提高学生的英语听力水平。  相似文献   

8.
本文对图式理论、商务英语翻译做出较全面的回顾和论述之后,提出构想,认为商务英语翻译的过程即是译者图式知识起作用的过程。图式知识对文本的理解和翻译过程起重要的作用。译者的相关图式越丰富,对文本的理解能力越强,翻译出来的译本可接受度就越大。  相似文献   

9.
商务英语文本涵盖各类经贸专业知识,译者的主体认知结构成为关注的焦点。基于知识图式,结合教学实践,从翻译的理解及表达两个过程,探究学生译者遇到的翻译难点,可以发现包括商务背景知识、商务语言知识在内的事实性知识图式在商务翻译中起重要作用,而以上事实性知识图式的缺位是造成理解及表达难点的重要因素。  相似文献   

10.
本文首先对商务英语和任务型语言教学进行概述,在此基础上提出了任务型商务英语教学模式;然后介绍商务英语翻译课程及其教学中存在的主要问题,并以"名片互译"为例全方位展示了任务型语言教学应用于商务英语翻译课程的过程,以期对商务英语教学产生一定意义和价值.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号