首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 156 毫秒
1.
文化图式是已知事物和信息储存于大脑中的知识结构,跨文化交际中文化图式发挥了重要的作用.认识文化图式、构建文化图式可以有效地提高跨文化交际能力.文章从文化图式理论对跨文化交际活动的作用的过程、文化图式理论对跨文化交际作用的分类等方面对文化图式在跨文化交际中的运用进行分析.  相似文献   

2.
跨文化交际中的文化图式   总被引:2,自引:0,他引:2  
图式理论中的文化图式可以用来感知和理解交际中的各种文化现象,对交际起着重要作用。根据文化图式重合、差异、缺省三方面的原因分析,调整和构建新的文化图式有利于进行成功的跨文化交际。  相似文献   

3.
通过分析意象图式与文化图式在语篇中的作用,揭示了语篇的认知研究不仅要依据基于一般性、普遍性身体经验的意象图式,还要参照基于社会性、文化性群体经验的文化图式。文化图式致使跨文化交际双方在构建互通的语篇宏观结构时,常常凸现意象图式中的不同方面,使跨文化交际双方构建出形似一致、貌似连贯而意不一致、不具认知连贯性的语篇。  相似文献   

4.
图式是存储在大脑中的背景知识结构,丈化图式是关于文化的背景知识。翻译既是语言的翻译更是丈化的翻译。译者尽可能多的储存文化背景知识并充分激活内化在大脑中的文化图式,会使翻译理解更快更准确。文章将图式理论运用于翻译研究之中,从文化图式对应、文化图式冲突和文化图式缺省三个角度来分析文化图式在翻译中的运用。  相似文献   

5.
源自认知心理学的图式理论已被广泛运用于阅读研究。文章将图式理论运用于听力教学研究中,论述了图式理论运用于听力教学的作用:即图式在听力理解中的双向信息处理方式和预期作用,指出在听力理解中应重点激活语言图式、语境图式、文体结构图式和文化图式。  相似文献   

6.
文化图式在翻译中的运用   总被引:1,自引:0,他引:1  
图式是存储在大脑中的背景知识结构,文化图式是关于文化的背景知识.翻译既是语言的翻译更是文化的翻译.译者尽可能多的储存文化背景知识并充分激活内化在大脑中的文化图式,会使翻译理解更快更准确.文章将图式理论运用于翻译研究之中,从文化图式对应、文化图式冲突和文化图式缺省三个角度来分析文化图式在翻译中的运用.  相似文献   

7.
刘昂 《湖南科技学院学报》2010,31(2):182-183,186
图式作为认知心理学的范畴,强调大脑中的图式对信息储存和处理,再将新事物与已有的知识、经历有机的组织起来的一种认知功能。研究图式理论在翻译理论及实践的作用可以为翻译中的直译与意译之争提供了新的视角和理论,文章从图式直译模式、图式解释模式、图式融合模式三个方面探讨了在图式缺省,特别是文化图式的缺省语境下,英汉语言翻译转换中如何在积极接受源语文化的同时,保持的语文化的特性,从而实现语言文化间的流、融合与共生的实践问题。  相似文献   

8.
徐艳霞 《教书育人》2013,(27):108-109
文化图式是指储存在人们大脑中的有关文化的背景知识,是人们在自身经验的积累中构建的文化知识组织,文化图式能帮助人类感知和理解人类社会中的不同的文化现象。文化图式具有浓烈的文化及民族特征。本文针对商务英语翻译的特点,运用文化图式的理论,对文化图式指导下的商务英语翻译教学进行初步探索,并对商务英语翻译教学提出一点建议。一文化图式  相似文献   

9.
文化图式指的是关于文本以外的文化背景知识的结构性知识。文章在介绍图式与图式理论的基础上,阐释了文化图式在诗歌翻译中的重要性,并详细论述了完全对应法、交叉整合法和零对应法三种翻译策略在诗歌文化图式翻译中的应用,旨在寻求更有效的文化图式翻译途径。  相似文献   

10.
图式理论通过语言图式的预测补充作用,语境图式的构建整合作用以及文化图式的推论沟通作用,把隐性衔接语篇这种看似毫无连贯的句子与大脑中的“图式”联系起来,让读者与作者产生共鸣,使读者了解作者写作的真正意图,达到隐性语篇的连贯。  相似文献   

11.
从图式理论视角谈商务英语翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
近几年来,图式理论被越来越多的学者应用于翻译领域。商务英语是我国涉外经济活动中的主要交际语言,它是专门用途英语的一种。商务英语的翻译在经济活动中的作用越来越重要。从图式理论的四种表现形式,即语言图式、语境图式、内容图式和文化图式来解释商务英语翻译的过程,并提出译者只有充分激发大脑中的各种相关图式,发挥其认知能力,才能使商务英语翻译形神兼备。  相似文献   

12.
文化差异带来的文化图式空白和文化图式差异造成了旅游文本英译的难度。旅游文本中蕴涵丰富的文化图式,立足于图式理论探讨旅游文本翻译,总结文化图式在旅游文本翻译应用中的策略。  相似文献   

13.
阅读能力依赖语言知识和世界知识的有效互动。外语学习者倾向于运用母语文化的心理图式填充文本空隙。在阅读中用母语文化背景知识填充目标语文本空隙,会造成对文本的误读。本文研究了心理图式在填充文本空隙和逻辑推理中的作用,用归纳推理的方法论证了建构目标语心理图式提高阅读能力的可行性,提出建构目标语文化心理图式的策略。  相似文献   

14.
本文回顾了阅读理论的发展的几个阶段,从自上而下,自下而上到交互式,越来越强调文化图式在阅读理解中的重要作用。并建议在外语阅读教学中充分运用这一理论,帮助学生构建或激活所需的文化图式,提高阅读理解能力。  相似文献   

15.
文化图式在跨文化交际中发挥重要作用,因此,认识并构建文化图式有助于提高跨文化交际能力。文章首先讨论了文化图式对跨文化交际活动的影响,接着深入探讨文化图式构建的原则和方法,以便外语学习者在跨文化交际中适时激活相应图式,成功进行交流,实现外语教学的根本目的。  相似文献   

16.
王牧群  刘鸿宇  姜炼 《教学研究》2008,(6):518-520,524
阅读能力依赖语言知识和世界知识的有效互动.外语学习者倾向于运用母语文化的心理图式填充文本空隙.在阅读中用母语文化背景知识填充目标语文本空隙,会造成对文本的误读.本文研究了心理图式在填充文本空隙和逻辑推理中的作用,用归纳推理的方法论证了建构目标语心理图式提高阅读能力的可行性,提出建构目标语文化心理图式的策略.  相似文献   

17.
源自认知心理学的图式是用来说明人对客观事物的理解和认知过程。翻译作为文化与文化之间的交流就是译者文本理解图式的再表达。本文用图式理论对《聊斋志异》中的宗教文化负载词的翻译进行研究,从两种不同宗教文化背景下的图式构建对宗教文化负载词的翻译进行分析,证实图式理论对宗教文化负载词翻译的指导性作用。  相似文献   

18.
图式是存储于长时记忆中的相互作用的知识结构.文化图式是关于社会文化知识体系的整体图式,是垮文化交际得以进行的社会文化认知基础.文化图式的差异性和冲突性是跨文化交际的主要障碍.成功的垮文化交际,要求交际者具有明确的跨文化交际心理意识,不断构建和完善跨文化交际的认知图式,在交际实践中顺利实现文化图式的调整和转换.  相似文献   

19.
英语阅读在大学英语教学中有着重要的地位,但在大学英语阅读教学中,部分教师忽视了文化背景知识和文化图式知识在英语阅读中的作用,因而影响了学生阅读理解能力的提高。本文试用图式理论来探讨文化背景知识、文化图式知识对大学英语阅读的启示。  相似文献   

20.
文化与翻译     
崔振华 《学周刊C版》2010,(2):194-195
文章首先论述了翻译与文化的关系,然后指出不同民族文化图式间的三种关系并着重阐释了中西文化图式冲突关系.最后总结了归化和异化在这三种文化图式关系中的应用。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号