首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 9 毫秒
1.
中英诗歌中的复义刘保安复义(ambiguity)是指语言具有两种或者两种以上的意义和解释,诗歌语言的复义性是由诗歌的基本特征所决定的,它源于诗人丰富而多层次的内心世界,服从于诗歌的内在结构,因此,复义在诗歌的创作和鉴赏中具有重要意义,是诗歌语言和结构...  相似文献   

2.
象征是用具体生动的形象来代表或暗示某种抽象的意义.最典型的例子是那些具有特定意义的形象,如文英诗中,百合象征纯洁,十字架象征基督教;中国古诗中松象征坚贞,杨柳象征离别,桂、菊象征高洁、孤傲.象征可分为以下三种:1、固定象征.这种象征主要是凭着一定文化中对它们的普遍接受而存在,达到家喻户晓的程度,成为常规的用法.这种象征由于固定下来常被后人沿用.中国古诗中“杨柳”象征“离别”是众所周知的.例如:“渭城朝雨轻浥尘,客舍青青柳色新.劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人.”(王维)在英诗中,用“玫瑰”象征“爱情”和“美人”也是人所皆知的.如;“采摘玫瑰的花朵吧,时光老人在飞奔.今天笑盈盈的这朵花呀,明天将转眼凋  相似文献   

3.
4.
中西文化大相径庭,汉英两种语言亦属不同语种。本文试以中英诗歌作比,从色彩基调、意象表达、节奏音响、构思技巧等方面略陈己见。  相似文献   

5.
生与死是人类难以回避的人生经历,也是对人类情感产生巨大冲击的事件。古今中外对于死亡的不同理解,向来是文学作品不竭的创作来源和主题。一方面,由于文化差异,中西方文人在文学创作中凸显出不同的死亡观。另一方面,人类对于死亡的情感是相通的,既有生者对亡者的哀悼,也有面对死亡的多种情感——恐惧、焦虑、感伤、坦然以及对人生的感悟。本文将以中英诗歌为例,探究中英两国诗人所持死亡观的异同和对其文化内涵的理解,分析中西方文人对死亡丰富的情感表达。  相似文献   

6.
浅谈中英诗歌语言中的“意象”孟建钢意象(image)是经过诗人审美经验的筛选、再融入诗人的思想感情、用语言媒介表现出来的物质象,是主观的意和客观的象的有机结台。诗歌是一种精炼而感人的文学形式,十分讲求形象思维,长于用简洁的语言和新颖生动的形象来描摹景...  相似文献   

7.
诗歌是一种字高度集中凝炼的学形式。在进行诗歌翻译时,我们要解决的不仅是学翻译中如何运用本国语言传达外国学作品的风格、思想的问题,还必须解决如何运用和原诗一样精炼语言、巧妙的形式来传达原作的美感的问题。要把诗的美用另一种语言成功地传达,所涉及的不仅仅是语言的简单转换,即“形似”,更为关键的是意境的复制,即“神似”。中英二种语言由于所属语系不同,在长期发展演变中,逐步在法、句式、修辞、格律等诸多方面形成各自的特点,这些不同的特点决定了中英诗歌互译的不可行性。  相似文献   

8.
中英古典爱情诗歌比较   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文用对比的手法分析了中英古代爱情诗歌在内容和表现手法上的不同.从内容上看,中国古代爱情诗注重对婚后生活的回顾和反思,描写对象多为女性,诗中的宗教色彩淡漠,英国古代爱情诗则注重婚前爱情的追求,诗中的主角多为男性,宗教色彩相当浓厚.从描写手法上看,中诗委婉含蓄而英诗直率.内容和表现手法的不同,源于两国不同的政治、宗教和文化背景.  相似文献   

9.
中英诗歌象征手法探析   总被引:1,自引:0,他引:1  
“象征”是用一个事物代表和暗示其他事物的一种写作方法。通过对中、英诗歌“象征”手法的探析,能够使我们对诗人“以情观物”、“以情入景”的审美观有更深入的理解,从而能进一步认识诗歌内在的、外在的、主观的、客观的涵义,提高对诗歌的欣赏水平。  相似文献   

10.
<正>诗歌语言不是一门特别的语言。从语言发展的角度来看,诗歌语言产生于普通语言,它们之间没有也不可能有任何本质上的区别,但是诗歌语言又的确与普通语言有些不同。英国著名诗霍布人金斯(Gerard Manley Hopkins)这么说:诗歌语言“应该是提高的普通语言,提高至什么程度或多么不像本来的语言都可以,但不是……人们不用的语言。”由此可见,诗歌语言比普通语言更优美,更精炼。它想象丰富,形式独特,切奏动听,被称为“带  相似文献   

11.
象征就是用具体的、可感知的事物来代表或暗示抽象的精神世界。象征是具体的意象。中英诗歌创作重视在他们的作品中使用象征手法,主要是局部象征和整体象征两大类。  相似文献   

12.
翻译的过程就是创造性叛逆产生的过程,诗歌形式精炼、意象丰富的特点使其翻译中的创造性叛逆表现得尤为突出。诗歌翻译中创造性叛逆的表现形式主要是对原文信息的增减和意译,其原因与译者的文化背景、个人风格和不同语言间的根本性差异密切相关。  相似文献   

13.
无论是中国诗歌还是英国诗歌都普遍使用象征以增强诗歌的感染力.诗歌中的象征积淀着一个民族丰富的文化内涵,与一个民族独特的文化语境相互交汇.通过分析、比较中英诗歌中的象征与两个民族文化语境的交互关系,我们可以探寻人类共有的"诗心"和"文心",发现人类共同的文化规律及其文化差异.  相似文献   

14.
海外学者在中英自然诗比较研究中主要提出两种观点:一种观声、认为,二者的区别源于不同传统的山水美感意识,中国古代诗人采取的是“以物观物”的观照方式,而英美诗人则将美感的主位放在诗人的智心中;另一种观点认为中英自然诗的区别不在于所谓“有我”“无我”,而在于自然景物在诗歌结构中的位置与作用不同。在史诗方面观点更为歧异:有的学者试图从历史与文学关系来探讨中国史诗不发达的原因;有的学者提出一种中国独有的“文化英雄主义”,也有的学者从英雄诗内部来区分中英两种不同传统。  相似文献   

15.
中英诗歌意象分类之比较   总被引:2,自引:0,他引:2  
意象在中英诗歌的创作和鉴赏中都具有极其重要的作用。文章从三个方面对中英诗歌中的意象进行分类并加以相应的比较。按诉诸人的感觉方式 ,可分为听觉意象、视觉意象、味觉意象、嗅觉意象、触觉意象、动觉意象 ;按诗人选取及安排意象的方式 ,可分为单一意象、比喻意象、描述意象、象征意象、通感意象 ;按组合方式 ,可分为叠加意象、并列意象、拼合意象、辐射意象  相似文献   

16.
本文以中国诗论和西方诗论关于情景关税的论述为依据,通过大量实例分析了中诗和英诗在情景关联方面的共性和差异。通过比较,说明中诗和英诗中的情与景密切配合,融为一体,但中诗的情景关联比较自然,情景结合比英诗更加紧密,英诗则重理性分析,逻辑思维成分多;中诗作者往往将自我溶入意境,而英诗则实现自我,直抒胸意;中诗写景抒情的主旨多重暗示性,而英诗则含意单一,语意比较确定。  相似文献   

17.
从中英文诗歌的爱情发展脉络、相恋、相守到分手这一进行式,将其表现手法及内涵加以对照。中诗将爱情与具体客观世界相连,强调通过外部感性描述以达到含蓄的效果;英诗则将其作为超越现实世界的独立存在,偏重理性、抽象思考和直露表达。  相似文献   

18.
一首诗中,结构相同的诗行,有规律地、反复地在特定的地方出现,这就形成了复唱.现行初中语文教材,选编了数量可观的诗歌,有的多次运用了复唱.  相似文献   

19.
中英诗歌是两国文化中的瑰宝,诗歌象征的背后隐含着深邃的文化语境.中英诗歌象征的文化语境有许多相似之处,如文学传统、神话传说、历史故事等.通过对比可以使我们更好地理解诗歌的内涵、鉴赏诗歌的优美,从而提高我们对诗歌的欣赏水平.  相似文献   

20.
中英经典诗歌有着共同的宗教题材、时间题材、人生感悟题材和思乡题材的作品,运用比较文学中的平行研究方法,对此四类中英经典诗歌就它们的主题思想、文体风格和艺术表现手法进行比较分析,可以更好地验证并揭示中西方诗人共通的创作心理机制以及文学艺术的普遍规律或本质。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号