共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
2.
1.俚语首先,让我们看看美国的大众美食apple pie。它不但在生活中与美国人息息相关,而且在语言文化中也随处可见。比如说“典型美国人的性格”,就是用这样的表达“as American as apple pie”。如果某人做事有条不紊,井然有序,则可说成apple-pie order。例如:Like a good secretary,she kept the boss's desk in apple-pie order。开玩笑时,美国人也不忘apple-pie,如apple-pie bed。这个短语意思是“故意将床单铺短,而使睡觉的人伸不开腿”。而另一个表达 相似文献
3.
王淑清 《中学课程辅导(初一版)》2006,(9):46-46
朋友们,这里我们要学习一个关于apple的地道英语。我们知道apple pie是苹果馅饼的意思。那么as American as apple pie指什么呢?让我们在下面的例子中学习它吧。 相似文献
4.
apple pie是一种典型的美国食品,但apple-pie order却不仅仅与饮食有关。据说,这一短语是美洲的早期欧洲移民发明的。当年英国移民聚居的新英格兰地区,新移民的生活非常艰苦。每个星期的第一天,主妇们就准备好一周的食物——7个馅饼。做好后,先搁一会儿,等凉了后再放到食品架上。星期一吃的放在最上面一层,星期二吃的放在第二层,以此类推。细心的家庭主妇总会把一切安排的井井有条。所以,现在这一短语就表示井然有序,整整齐齐的意思。例如:Like a good secretary,she kept the boss’s desk in apple-pie order.她像一位好秘书,把老板的书… 相似文献
5.
1.be the apple of someone's eye=be someone's favourite person 珍爱物,掌上明珠She has three sisters,but she is tlle apple of her father's eye. 2.in apple-pie order=in perfect order 整齐,完好的She is a good housewife.Her house is always in apple-pie order, with nothing out of place. 3.be as nice as pie=be extremely nice and charming,so that you can fool people 极好This kind of flower can be as nice as pie,but don't touch it.It is poisonous. 相似文献
6.
7.
《希望月报(上半月)》2006,(17)
Mschief was a spoiled cat.He was fat.He ate a lot.He slept a lot.And he never played with Snowball and Taffy.小淘气是一只被宠坏了的猫。他很胖,又好吃贪睡,而且他从来不跟雪球和太妃玩。Yesterday the cats had a picnic in the yard.Mischief ate a big cake,two hot dogs, and three puddings.But Mischief could not stop.He even snatched Taffy’s apple pie and Snowball’s ice cream.昨天,这三只猫咪们在院子里野餐。小淘气自己吃了一个大蛋糕、两根热狗和三个布丁,可是他还吃不够。他甚至抢太妃的苹果派和雪球的冰淇淋。 相似文献
8.
中文和英文都喜欢用“吃”来打比方。我们汉语中有个成语是用来形容一件事特别容易的,就是“小菜一碟”。英语中也有一个成语是差不多的意思:a piece of cake。看来饮食真的是人类的根本啊!和a piece of cake意思相近的还有aseasy as pie、a piece of pie。这两个也是挺有趣的短语。据考证,19世纪的时候pie这个词就用来指“非常容易的事情”了。但是它们确切的起源还是无人知晓。我们用三个例子来具体说明一下:John is very good at mathematics,so thetest was a piece of cake for him.约翰的数学很好,所以这次考试对他来说真是小菜一碟… 相似文献
9.
10.
胡秋玲 《初中生世界(初三物理版)》2003,(31)
美国人在每年11月(November)的第4个星期四(Thursday)欢度感恩节。这一天,许许多多的美国人无论身居何地,都会不辞辛劳,赶回家中与亲人团聚,共同品尝火鸡(turkey)、南瓜馅饼(pumpkin pie)和枫糖的美味。 相似文献
11.
12.
《中学英语园地(高三版)》2006,(1)
一天一个苹果,医生不要管我。早上吃个苹果,医生担心没事做。晚上烤个苹果,医生饿得揭不开锅。睡前啃个苹果,医生抱头直叹苦。一周七天,一天三个,红扑扑的脸儿像个苹果。A n apple a day,Sends the doctor away.A n apple in the m orning,D octors worrying.R oastan apple at 相似文献
13.
14.
15.
16.
中文和英文都喜欢用“吃”来打比方。我们汉语中有个成语是用来形容一件事特别容易的,就是“小菜一碟”。英语中也有一个成语是差不多的意思:a piece of cake。看来饮食真的是人类的根本啊!和a piece of cake意思相近的还有aseasy as pie、a piece of pie。这两个也是挺有趣的短语。据考证,19世纪的时候pie这个词就用来指“非常容易的事情”了。但是它们确切的起源还是无人知晓。我们用三个例子来具体说明一下:John is very good at mathematics,so thetest was a piece of cake for him.约翰的数学很好,所以这次考试对他来说真是小菜一碟。—You’ll win this swimming competi-tion.—你会赢得这次游泳比赛的。—Why do you say that?—为什么这么说?—Because you can swim much fasterthan the other contestants.It’ll be a piece ofpie!—因为你比其他对手游得快多了。赢得比赛对你来说就是小菜一... 相似文献
17.
韩湘屏 《小学生导刊(中年级)》2003,(18)
一、吃苹果Children’s Day(儿童节),小魔女准备了许多红红的apple,小飞象吃了好多,真是美味啊!可他不记得吃了几个,你能帮他算算吗? 相似文献
18.
19.