首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
作为文化信使的广告,伴随商业元素的活跃传播方式,在触动和同化世界文化的同时,也给广告文化及各民族文化标注了多样化发展方向——在广告的跨文化传播过程中,一味的坚持和排外都是悖逆时代的,符合当地文化生态的文化传播才能收到良性的反应;民族元素的强化并不是保持民族性的高明手段,开放中的发展才是积极的姿态。  相似文献   

2.
当跨国公司在世界范围内的扩张渐渐成为现代经营的主要模式、当经济全球化不可避免地变成一种经济潮流,跨文化的传播和交流的重要性也日益突显。广告作为一种说服性的交流活动,其本身就是文化不可分割的一部分、是一种文化样式,早已深刻地影响到了我们日常的思想以及生活方式。拟从四个方面分析和探讨广告跨文化传播中的技巧,希望能够提供给从事或研究广告跨文化传播的专业人士提供一种传播视角。  相似文献   

3.
随着全球市场一体化的程度日趋加深,信息传播技术日新月异,地球似乎成了一个村落,跨文化的广告传播不仅成为必要,而且已然成为现实。本文分析了跨文化广告传播的定义,归纳了跨文化公告传播的主要策略,提出跨文化广告传播法制意识的重要性。  相似文献   

4.
经济全球化是不可阻挡的潮流,它给我国广告业带来巨大的影响,国际跨国公司的进入,民族品牌的振兴,要求中国广告融入全球,进行跨化传播,我们必须对现实,采取相应的对策,迎接挑战。  相似文献   

5.
日益频繁的文化交流使强势文化大行其道,而弱势文化则面临生存的威胁。广告作为文化交流的重要载体,它在传播人类文明的同时,也加速了弱势文化的消亡。在世界经济文化一体化的背景下,我们应当理智地对待这个问题。  相似文献   

6.
经济全球化下的跨文化广告传播   总被引:2,自引:0,他引:2  
经济全球化是不可阻挡的潮流 ,它给我国广告业带来巨大的影响 ,国际跨国公司的进入 ,民族品牌的振兴 ,要求中国广告融入全球 ,进行跨文化传播 ,我们必须面对现实 ,采取相应的对策 ,迎接挑战。  相似文献   

7.
从跨文化广告传播的内涵和特征入手,本着中国的实际,从“对方”和“自身”两个角度,分别提出尊重目标国的文化理念以实现国际化传播、立足于中国优秀的传统文化以弘扬中华文明两大策略。  相似文献   

8.
广告作为当代社会最普遍的经济现象之一,与文化有着不可分割的联系。为使跨文化广告有效地传播,应从比较文化角度对中西文化差异进行分析,探寻其对广告的跨文化传播的影响,并在跨文化广告传播中采取国际品牌本土传播、融合各民族文化、消除文化成见等策略。  相似文献   

9.
论跨文化广告传播中茶叶商标的翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
国际贸易中,广告不再局限于一国或者同一种文化背景之中,而是要实现跨文化传播。中国要做成茶叶强国除过技术方面的进步外,广告战略也很重要。茶叶商标是跨文化广告宣传的核心,它集中体现了商品的形象和企业文化。所以茶叶商标的翻译是中国茶叶国际品牌战略中的关键因素。  相似文献   

10.
秦贻 《文教资料》2009,(35):80-82
全球化语境下广告的跨文化传播是一个必然现象。文化因子在国际广告中日益彰显出重要性。本文从中西文化的差异入手.研究中西文化对跨文化广告传播产生的影响,并提出相应的策略,以寻求在不同视野中对话和沟通的空间。  相似文献   

11.
中西方文化背景的差异和价值观不同导致人们对同一事物及其象征意义的理解可能完全不同,作为以促销商品为目的的广告翻译首先要考虑目的地语言文化,本文针对风俗习惯、宗教信仰、历史背景、审美观、价值观等跨文化因素对广告翻译的影响,结合实例探讨了跨文化广告翻译的技巧和应注意的问题。  相似文献   

12.
于敏 《考试周刊》2009,(29):42-43
本文从顺应论角度,探讨在跨文化交际中,广告语境尤其是文化语境应怎样创造.才能最大限度地达到广告的商业目的。  相似文献   

13.
教育传播与广告传播   总被引:1,自引:0,他引:1  
教育本身就是一种传播过程。广告的本质是信息传播。因此教育传播与广告传播本质是上相同的,两种传播的要素也是相同的。两种传播在形式、传播目的、传播对象、传播费用上以又是有明显区别的。广告传播要达到预定的目标,就要 充分利用教育传播的信道、利用教育传播的编码方法、利用教育传播的“传者”。  相似文献   

14.
语言是文化的组成部分,能体现一个民族的文化内涵。跨文化翻译之所以难,很大程度上是因为文化的差异。所以,一个合格的译者,不但要具备过硬的双语或多语能力,更要有多元文化的背景知识,对文化差异有着深刻的理解.推动文化交流,促使社会进步是翻译传播的首要任务。  相似文献   

15.
罗雯 《文教资料》2006,(28):47-48
美国特殊的历史、政治和文化孕育了跨文化传播学,本文从国际政治关系、文化帝国主义、跨国公司跨文化管理和跨文化伦理层面分别审视了美国跨文化传播学当前的研究并进行了评论。美国的一些跨文化传播学学者近期不断对本学科进行着反思,对西方自身的文化进行着反思和批判,但它是西方学术思想和文化发展内部的一种内省、扩张和战略。本文作者认为,跨文化传播的道德伦理问题,公平问题是处于文化交流弱势的国家应该思考的问题。  相似文献   

16.
针对太极拳跨文化传播的现状研究发现,在太极拳的传播过程中太极文化的传播很少,而太极文化和西方文化体系具有互补性,通过太极这种体育文化的传播,可以起到以点带面的作用。通过对相关文献的查阅和解读,分析太极拳所蕴含的文化内涵,对太极拳的文化内涵进行解析,找到可以实现太极拳跨文化传播的途径和方法,指出通过简化太极拳动作是实现太极拳文化传播的前提;挖掘太极拳文化中的人文教育价值是太极文化输出的关键;应通过对动作名称和太极服饰的改革来体现太极文化。  相似文献   

17.
通过对一些广告的分析发现,造成语言语用失误和社会语用失误的主要原因是:语用规则、语用意义的迁移、泛化,联想意义的差异,禁忌语的误用及对两种文化不同价值观的忽略.  相似文献   

18.
世界经济全球化的趋势促进了跨文化广告的发展,作为广告一部分的商标在跨国界、跨区域的传播过程中受到诸多跨文化因素的影响,商标翻译更是如此,一个好的商标翻译将深入人心、琅琅上口,若掌握了商标翻译的一般原则,将达到事半功倍的效果。  相似文献   

19.
随着我国经济体制国际化程度发展的加快,越来越多的企业把目光投向了国门外的世界,让世界了解中国企业及其产品的一个有效手段就是广告,对于外国企业来说,打进中国市场占领有利的市场份额的直接手段也是通过广告。因此,在这种跨文化背景下的广告英语翻译已经成为企业国际化发展的重要手段之一。  相似文献   

20.
随着经济全球化的持续深入发展,国家间企业合作进入了全新的阶段。商业广告在日常生活中的流通规模也与日俱增,这种跨文化的广告流通给消费者带来了不一样的商业体验。所以跨文化背景下的广告英语翻译,就显得非常重要。本文将对中西文化中的广告翻译差异进行简单介绍,并对广告英语翻译中的基本概念和技巧特征进行简单梳理,提出自己对这种不同文化下的广告英语翻译谈谈自己的认识,供大家参考。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号