首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
乐子:向人致歉时说sorry和Excuse me 不是一样吗?  相似文献   

2.
“Excuse me”与“Sorry”用法确有分别。英国语文学家Michael Swan在其名著Practical EnglishUsage曾把这两句话细分。(一)“Excuse me”通常在说或做可能令人不悦的事情之前使用;而“sorry”则是在说或做这种事情之后使用,表示歉意。  相似文献   

3.
Li Ping,Zhang Hua andCao Hong三人同时收看了中央电视台聚焦伊拉克战争新闻。之后三人坐到一起热烈讨论起来。他们听得最多的是Sorry.Excuseme and Pardon,为Sorry,Excuse  相似文献   

4.
《双语学习》2010,(1):12-12
“Excuse me.”和“Sorry.”翻译成中文部有“对不起”的意思.但实际上这两个词语的用法还是有区别的。下面我们就给大家讲一讲这两个词语的异同。  相似文献   

5.
There are three people in my family.They are father. mother andme.My parents love me dearly.In my memory,I always required them todo this or that for me.winter or summer.When my shoes were dirty, Iwould say.“Mother,wash my shoes.”When I needed something,Iwould ask her to buy it for me.She did everything I wanted her to do with-out any complaint. She cooked meals, washed clothes, cleaned theFooms. and also helped me do my homework every day after she camehome from work. She is only forty, but her hair has turned gray andwrinkles have appeared around her eyes.  相似文献   

6.
在日常生活中,我们中国人讲究礼貌待人,使用文明用语,在英语国家里也是如此。运用好“Excuse me.和Sorry.”对别人表达歉意,会让你魅力大增。  相似文献   

7.
一、Excuse me主要用于吸引别人的注意,有麻烦或打扰之意,所做的事可能会使别人感到不愉快或不方便,诸如插话、失陪、提出请求、问路等等。例如:  相似文献   

8.
在日常生活中“对不起”使用非常广泛,许多英语学习者往往用I'msorry来表达。实际上,英语中的I'm sorry仅在向人道歉时使用。许多场合都是用Excuse me。现将Excuse me的应用场合归纳如下。  相似文献   

9.
英语中形容词alive,living,live和lively都与“活着”有关,但用法上不尽相同,使用时要注意区别。一、alive:“活着的,在世的,存在的”,是表语形容词,既可指人,又可指物,没有比较级形式。例如:  相似文献   

10.
《中学生电脑》2004,(7):112-112
  相似文献   

11.
刘爱玲 《海外英语》2013,(23):265-266
语言是交际工具,语言教学的最终目标是培养学习者掌握运用所学语言知识进行实际交际的能力。词汇,语法固然是外语学习中的重要部分,但二语语用能力在二语习得中也不可忽视。该文将以汉英道歉行为不同为例,尝试探讨二语语用能力培养的重要性及方法策略。  相似文献   

12.
宦官与太监有别   总被引:1,自引:0,他引:1  
宦官与太监有别宏申在人们的印象里,宦官与太监是一码事,其实两者是有区别的。据史学考证得知:其一,最早的宦官并非都是阉人;其二,宦官与太监在封建社会的概念是有别的。古代宦官是对在皇宫里为皇帝及其至亲服务的官员的总称。东汉以前,充当宦官的并不都是阉割之人...  相似文献   

13.
live ,lively,living与alive在高中英语教材中屡见不鲜。它们尽管都可用作形容词 ,却因“活”法不同 ,意义也不一样。区别在哪里呢 ?一、live意为“活着的、有生命的、活生生的” ,可在句中作定语 ,但不能用作表语。它通常放在所修饰的名词前面 ,一般指物 ,不指人 ,其反义词为dead。如 :Thecatisplayingwithalivemouse .那只猫正在玩弄一只活老鼠。Thesescientistsdidmanyexperimentsonliveanimals .这些科学家用活的动物做了许…  相似文献   

14.
15.
“书”和“信”,古今含义有别.古代的“书”不等同于现代人的“书籍”,古代的“信”并不全指现代人的“信件”。  相似文献   

16.
17.
《中国研究生》2004年4 月号曾发表了一组讨论研究 生教育收费的文章,整个教 育界也十分关注研究生教育 收费改革问题,围绕着研究 生教育该不该收费和收多少 展开了热烈的讨论。不过这 些文章的作者都忽视了两个 关键问题即“逃离理工”与文 理收费有别。  相似文献   

18.
“籍”与“藉”两字形义迥异,不可混同,  相似文献   

19.
《匆匆》是朱自清写的一篇脍炙人口的散文,安排在人教版小学语文十二册的第四组。文章紧紧围绕“匆匆”二字,细腻地刻画了时光流逝的踪迹,表达了作者对虚度时光的无奈和惋惜。文章极富文采,有些地方还写得比较抽象。由于学生年龄小,心理方面还不够成熟,理解起来具有一定的难度。在教学过程中,我根据课文及学生的特点,引领他们进入情境,引导他们结合自己的生活实际大胆想象,让他们通过积极的探究与创造,深刻领悟文童所表达的思想内容,  相似文献   

20.
这两个词互为近义词,均有“肯定”、“确信”、“有把握”之意。用法也大致相似,多数情况可互换,但它们之间也有差异。一、相同之处1.二者均可用于be sure/certain about句式中,意为“确信、有把握”,其主语必须是人,about后多接名词、代词。例如: Mr Green was not sure/certain about theChinese grammar.格林先生对汉语语法不大有把握。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号