共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
我在北京外語学院附中教一年級英語只有三年,在三次一年級教学中,我們采取了三种不同的做法。现在将三次“入門”教学的初步体会写出来,希望外語老师們指正。一、三次“入門”教学 1959年我校招收了第一批学生。这批学生从未学过外語。我們采用自編課本。第一学期共学詞汇二百四十个左右。其中掌握较好的約一百七十个。語音学了第一圆周,即学完全部音素、音节、升降調等初步知識。語法学完詞类、陈述句、祈使句、一般疑問句、句子成分、there be結构,最末一课出現了动詞第三人称单数一般現在时的变化。这一学期我們的指导思想是貫彻“少而精”的原則。基本知識一般说来掌握較稳,語音比較清楚。但在具体教学中片面地理解了“少而精”的原则,认为:学一点就必須巩固一点,只有巩固了才能往下教。在教学中不了解螺旋形上升的特点,教学法中也不注意反复温习巩固。因此这一学期的效果不够理想。学得少,学得死。結果是“少慢差費”。 相似文献
3.
(一) 在中国封建时代里,論及戏曲的創作和演出較为有系統的著作就只有李漁《閒情偶寄》中的“詞曲部”和“演习部”。“詞曲部”共分結构、詞采、音律、宾白、科諢、格局等六章,論及的項目合計三十七款;“演习部”共分选剧、調变、授曲、敬白、脫套等五章,論及的项目合計十六款。其中主要的是談到了关于傳奇創作中的情节、結构、休制、語言、协律等問題和导演时的挑选剧本与处理剧本以及教授曲詞和宾白等問題。早在十七世紀中叶,作者能这样总結前人和自己 相似文献
4.
斯大林同志在“馬克思主义与語言学問題”一书中明确地指出,詞汇是构成語言的建筑材料,沒有詞汇,任何語言都是不可想象的。由此可見,在小学語文教学中,为了培养儿童理解語言的能力和运用語言的能力,让儿童逐步掌握有关詞汇的一些基本規律,正确地理解每一个詞的詞义,学会恰当地运用詞汇是极端必要的。我們必須大力加强詞汇教学。目前,儿童在习作时詞汇还不够丰富,用詞不当的现象还相当严重,这正是我們过去对詞汇教学还重視得不够的必然結果。詞汇丰富,构詞灵活是我們汉語的极其重要的优点之一。单說表示眼睛动作的詞,就有看、望、观、瞧、瞟、盯、瞅、盼、眺等几十个。这些詞,詞义都差不多,但各有不同的用法。因此,我們必須慎重地挑选最恰当 相似文献
5.
我认为中学讲授古典文学不但能够培养学生閱讀淺近文言文的能力,而且对于培养学生写現代文的能力也大有好处。首先,我国古典文学作品和現代文学作品,都是用汉字写的,这自不必說。古典文学作品中的詞汇和句子的結构,同現代汉語的詞汇和句子結构相比,也是有許多相同的。当然也有不同的地方,但是只要教师把文章讲准确,讲得深透,学生准确而熟练地掌握了文章的字、詞、句,在此基础上,再用現代汉語把它翻譯出来,就是一篇与原文相同或稍逊 相似文献
6.
目前在語文課中教学毛主席著作存在的問題还很多,比較突出的是: 第一,脫离文章的思想內容和精神实质,专門在字、詞、句、篇章結构上打圈子。有不少教师特別爱在毛主席的語言特点上大作文章,篇篇都大讲語言特点和修辞手法,例如孤立地讲毛主席的語言特点是喜欢用設問句、反問句、“不但……而且……”的句式等等。 相似文献
7.
掌握一种語言,記住一定数量的单詞是很必要的。大部分人认为:能熟练地掌握3——5千个单詞,就算掌握了一門外国語。但我們往往听到学生反映:“俄語单詞难記”,“俄語单詞极易忘記”等。这里介紹几种行之有效的方法,供教师們教学时参考。目前学生記忆单詞一般采用这样两种方法:一种是一个一个地来記,即按照单詞排列的次序,記熟了第一个之后,再去記第二个。往往读到后面,前面的又忘了。另一种則是順着单詞的次序,从头到尾一遍一遍地讀。結果讀了半天,很难說記住了几个单詞,或者到第二天又全忘了。也有些人花很多时間去做单詞卡片,而其結果也往往不能解决問題。这些方法失敗的原因,值得我們进一步研究,从中吸取教訓。 相似文献
8.
一、教学的基本任务和步驟 语言教学的基本任务是要教会学生实际运用語言,对学汉語的留学生而言則是要教会实际应用汉語。要达到这一目的必須从基本詞彙和語法兩方面着手。这一点虽为大家所公認,但从某些教材的編写上看,却仍存在着不重視語法和詞彙的分析的現象。例如1954年五十年代出版社出版的吳索福編著的“中国語入門”一书就是如此。另一种情形是在講授課文时过于偏重思想內容的开发和篇章結構的分析,忽視了詞彙和語法。关于这一点,苏联的齐斯嘉柯夫教授在“論非俄罗斯学校的俄語教学”一文中說得很明确:“俄語教师的 相似文献
9.
日本語の自動詞と他動詞の意味と違いは、日本語の文法についての研究に対して、とても重要な部分である。日本語の自動詞と他動詞は文法から見れば、「ヲ格成分」と関係がある。「ヲ格成分」をとらないのは自動詞と見られて、「ヲ格成分」をとるのは他動詞であると認められる。でも、こういう区別する方法は適切だとは言えない。意味からいえば、自動詞は無意識の行為を表して、動作の結果を強調するに対して、他動詞は動作の過程も結果も強調する。 相似文献
10.
11.
在俄語教学中如何树立全局观点?如何根据本学科的特点改进教学?几个月来,我們圍繞这一問題做了一些試驗: 一、从課本內容出发,从学生实际出发,多了的减下去,快了的慢下来。 (1)詞汇教学克服了“鏈鎖反应”,紧密地結合課文。过去教单詞时总要讲詞的变化、詞义辯 相似文献
12.
这里对文言語法只談一个极其概括的輪廓。分为三个方面加以叙述:(一)句子成分;(二)詞序;(三)单复数。 (一)句子成分上古汉語句法成分有两个主要的特点:第一是判断句一般不用系詞;第二是第三人称代詞一般不用作主語。判断句,又叫做名詞謂語句,就現代汉語說,也就是“是”字句。例如“孔子是鲁国人”,这就是一个判断句,“是”字是判断句中的系词。在上古汉語里,这个句子只能是:“孔子,魯人”、“孔子,魯人也”或“孔子者,魯人也”,不用系詞“是”字。有人以为文言文里另有系詞“为”字、“乃”字等,那至少不是正常的情况。甚至在判断句中用了副詞的时候,依現代汉語語法应該认为这些副詞都是修飾系詞 相似文献
13.
因為在當時幫助捷克人和南斯拉夫人底民族運動,就是間接幫助歐洲革命運動死敵的沙皇制度。 (「列寧主義问题」,俄文版第四九頁,中文版第八十頁) 我認為這裹把譯成的附加語是不恰當的。後者應該是前者的同位語,因此譯成‘……就是間接地幫助歐洲革命運動的死敵——沙皇制度」較為恰當。有時,俄文句子中的一组詞与另一组詞是同位關係,但兩者之間並沒有用等來表示。翻譯這種句子時,就不能简单地僅用逗號來表示两者的同位關係,而應加入適當的插入語,將這一關係顯 相似文献
14.
15.
16.
17.
讀了王兆菁同志的“不要使汉語教材落后于学生的知識水平”一文之后,我同意王兆蒼同志的某些看法,但是在主要論点上,我不能同意他的意見。 (一) 王兆蒼同志說:“緒論編有許多內容都比小学学过的知識还要淺显。例如,绪論里講到詞类时,只提出了名詞,动詞和形容詞;講到句子成分时,只提出了主語和謂語。事实上,学生在小学时学过的有关知識远远超过这些。”因此他得出結論說,講绪論編“只用一个課时就完全可以了”。但是事实并不如此。我任教的学校也是一个大城市(哈尔濱)里的水平不算很低的学校,可是我的学生远不像王兆蒼同志所描写的那样。不錯,他們曉得汉語里有名詞、动詞和形容詞,但是在沒講汉語“緒論編”的时 相似文献
18.
19.
文学、汉語分科教学了。汉語和文学都各自有了学科系統和目的任务,并在实行汉語和文学分科教学的同时有了系統的作文教学。从此以后,語文課不再是汉語、文学杂糅一起,兩敗俱伤,而是涇渭分明,相得益彰的了。就“初級中学汉語教学大綱(草案)”来看,它大体上是以汉語的科学体系为中学汉語課的学科体系的。語言有三个要素:語音、詞彙、語法。此外,文字是配录语言的工具(文字不是語言的要素,比如有的兄弟民族到現在还只有語言没有文字)。标点符号是書面語言的輔助工具,修辞是語言的加工形式。这些都是汉語这門科学所研究的內容。汉語教学大綱(草案)按照这些內容适当地作了安排,并在大綱本文的开始安排了介紹汉語課輪廓的“緒論”。我觉得,讓初中学生获得汉語教学大綱(草案)中所列的知識是合适的。语言学中的各个部门是密切联系着的,如果去掉其中的某一部门,則科学系統就会遭到破坏。 相似文献
20.
1955——56学年度,我試教了初中一年級汉語、文学新課本。在参加全国語文教学会議期間和暑假期間,我又较仔細地学習了“初中汉語教学大綱(草案)”和“初中文学教学大綱(草案)”。在实踐和学習当中,我深深为汉語文学分科教学这一具有历史意义的改革感到兴奋;并且深深感到文学、汉語教学大綱(草案)規定的教材比原来的語文課本具有極大的优越性。然而我也感到它们还存在着不少缺点。这里,我仅就“初中汉語教学大綱(草案)”中所規定的教材分量及教学进度提出我个人的看法,我認为,这样規定有落后于学生知識水平的地方。首先,我不同意初中一年級学生用九个課时講汉語緒論編。因为,第一,緒論編有許多內容都比小学学过的知識还要淺显。例如,緒論里講到詞类时,只提出了名詞、动詞和形容詞;講到句子成分时,只提出了主語和謂語。事实上,学生在小学时学到的有关知識远远超过这些。此外“什么是詞”“什么是語調 相似文献