首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
英语谚语和汉语谚语一样,是人们在长期实践中形成的一种文学艺术语言。英国作家培根曾对谚语做过这样的阐述:“Genius,WitandSpiritofanationalediscoveredbytheirproverbs.”(一个民族的天赋、智慧和精神都从他们的谚语中表现出来)谚语之所以具有强大的生命力。  相似文献   

2.
英语谚语和汉语谚语一样,是人们在长期实践中形成的一种文学艺术语言。英国作家培根曾对谚语做过这样的阐述:“Genius,  相似文献   

3.
我国是具有数千年悠久历史的文明古国,我们的先哲为后世留下了灿若星河的文学文化遗产,谚语作为我国民间文学艺术宝库中一份极其珍贵的财富,千百年来,在群众中世代传承、经久不衰。这不仅因为它凝聚了中华民族的思想精华,也因为它浓缩了民族语言的艺术精华。通过它,人们可以获取某种  相似文献   

4.
试论英语谚语的翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
本论文阐述了谚语的起源、特点及其地位,并结合大量例句,层层论述了英语谚语的九种翻译方法:直译法、意译法、借用法、直译加注释法、对子法、合译法、分译法、两译法及多种译法。同时对英语谚语翻译中应注意的几个问题进行了详细论述,以期读者能从中受到一点有益的启发。  相似文献   

5.
优秀的谚语内容广泛,丰富多彩,它既充满真知灼见,又具有很强的艺术表现力。通过它,我们可以更好地了解英语民族的社会历史、风俗习惯及文化背景。所以,英语谚语的翻译成为一个引人注目的话题。该文拟从正确理解英语谚语的寓意和语言结构;注意词汇的微妙意义;保持英语谚语民族特色;体现英语谚语的语言艺术;注意保持英语谚语的修辞色彩等五个方面来谈谈英语谚语的翻译。  相似文献   

6.
英谚的重复修辞能在特定的情景中有意识地同意组合 ,变化巧妙 ,给人同中有异 ,异中求同的奇特感受 ,从而能取得强调、集中的效果 ,而且使语句的节奏和谐优美 ,给人以强烈的感染力。本文将从词汇、句法的角度就英语谚语中的重复修辞进行探析。一、句中某些成份的叠用1 同类叠用(1 )主语、宾语、表语、宾补的同类叠用(这种形式多用于名词、代词、不定式短语等 )。在句子中充当不同成份时 ,名词、代词、不定式短语的叠用能强调概念、加强语气、提高音韵效果 ,还可用来表示固执、沮丧、无奈等不同的感情 ,并能通过一定的哲理给人以启示。主语叠…  相似文献   

7.
8.
文章利用普罗泰戈拉提出的"针对一切事物都存在着两种相反又都讲得通的说法"这一西方修辞基本原则和策略,结合表与里、始与终、因与果以及遗传性等方面探讨分析英语谚语的对称问题。目的在于通过对英语谚语对称问题的分析,进一步接近英语语言使用者的视角,更深入地了解英语的语言和文化,从而使跨文化交流活动更加顺畅高效。  相似文献   

9.
试论英语谚语的文化内涵   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语谚语是人类千百年经验的总结,人生教训的概括,世事沧桑的领悟,负载着深厚的文化内涵。它们大都内容积极,既有思想道德功用,又有科学认识功用,还起到教育警策作用,对于陶冶人们的情操,塑造正确的人生观和价值观,发挥着良好的作用。  相似文献   

10.
英语谚语极具英诗的特点:结构上,讲究对仗,形式整齐,句式匀称;语音上,音韵注重和谐、押韵以及韵节的配置,节奏感强;反复、对照更突出平衡、押韵的效果,富有音乐美.它们似对联,又如绕口令,字字珠玑,在视觉和听觉上都具有独特的美感.  相似文献   

11.
英语谚语在“牛津高级英汉双解词典”中的定义是谚语是受大家欢迎而短小的建议和警告的警句。英语谚语有很长的历史,它是人们在生活中对抗大自然的经验,英语谚语的特征是  相似文献   

12.
英语谚语在“牛津高级英汉双解词典”中的定义是谚语是受大家欢迎而短小的建议和警告的警句。英语谚语有很长的历史,它是人们在生活中对抗大自然的经验,英语谚语的特征是人们在生活中对抗大自然的经验,英语谚语的特征是言简意赅,富涵哲理。  相似文献   

13.
0.谚语是任何语言中都有的,用得恰到好处大都有妙语惊人,一字千金的效果。 0.1 但谚语究竟是什么呢?概括起来说,“谚语是日常经验的产儿。”(Proverbs are the daughters ofdaily experience)当然,这里所说的日常经验,并不是某个人的生活经验,而是整个民族中千百万人长期所积累、锤炼的经验;不过它往往由某人首先总结起来,并在其言论或著作中,以格言或警句的形式问世。尔后在人民中间流传并引起共鸣,为广大群众所喜闻乐道。有时,首用警句者可能被遗忘了,但这句话却进入谚语的行列,成为人们共同的精神财富而传世不衰。  相似文献   

14.
试论英语谚语中的重复与对称   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语谚语是英语语言中的精华,重复与对称是英语谚语中的两种重要的修辞手段。本文通过对重复与对称这两种修辞手段在英语谚语中的表现形式、修辞功能以及美学价值的探讨,阐明了重复与对称在英语谚语中的作用和审美效应。  相似文献   

15.
谚语(proverb)是人们在生活实践中总结出来的带有实际经验的话语。许多深刻的道理,复杂的经验,有益的教训,在谚语里仅仅用两三个字或者一两句话就把它恰当地概括出来了。因而谚语总是具有简洁洗炼,哲理深刻的艺术特点。正如高尔基所说的:“谚语和歌曲总是简短的,然而在它们里面却包涵着可以写出整部书的思想与情感”。谚语这种特定  相似文献   

16.
英语谚语是英语国家民间流传的对自然现象和社会生活等方面有教育意义和深刻哲理的固定语句,它语言简练、内容精辟,比喻生动、寓意深邃,语调优美、音韵和谐,表达深刻、思想性强,句句闪烁着思想智慧和文化内涵,是英语语言  相似文献   

17.
英语谚语是英语国家民间流传的对自然现象和社会生活等方面有教育意义和深刻哲理的固定语句,它语言简练、内容精辟,比喻生动、寓意深邃,语调优美、音韵和谐,表达深刻、思想性强,句句闪烁着思想智慧和文化内涵,是英语语言文化宝库中的精华。[第一段]  相似文献   

18.
英语谚语     
Take things as they come. 既来之,则安之。 Talking mends no holes. 空谈无补。 Talk of the devil and he will appear. 说曹操,曹操就到。 Tall trees catch much wind. 树 大 招 风 。 Teach others by your example. 躬亲示范。 The best hearts are always the bravest  相似文献   

19.
英语谚语     
  相似文献   

20.
英语谚语     
Several men,severalminds.人各有志。Practice makes perfect.熟pg垂件.熟 卜沙气酬·英语谚语~~  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号