共查询到20条相似文献,搜索用时 421 毫秒
1.
上海博物馆藏楚竹书《孔子诗论》第二十九简侓而士,角■妇应释为著而士,角枕妇,其意义在于《著而》(《齐风.著》)体现士的礼仪,《角枕》(《唐风.葛生》)彰显妇之贤德。这句话,体现了上博简《诗论》对婚姻关系中的礼仪、道德的重视。 相似文献
2.
上海博物馆藏楚竹书<孔子诗论>第二十九简"律而士,角(幡)妇"应释为"著而士,角枕妇",其意义在于"<著而>(<齐风·著>)体现士的礼仪,<角枕>(<唐风·葛生>)彰显妇之贤德".这句话,体现了上博简<诗论>对婚姻关系中的礼仪、道德的重视. 相似文献
3.
"邦交"句读问题一直聚讼莫辨。笔者通过文献搜集和分析,认为《周礼·大行人》、《礼记·朝事》句读应为"诸侯之邦交",在上博简《曹沫之陈》中也有"邦交"之文例,否定了"邦交"一词为较晚时期才出现的观点。 相似文献
4.
《中国国家博物馆馆刊》2010,(6)
本文对上博藏简《用曰》篇中的一些词句做出新的解释,认为简2中"不可"的""读为"嗑",意为多言;"事非与有方"的"与"读为"举";简6"错心怀惟"的"惟"用其本字本义,"错心怀惟"犹言"用心思虑";"非人是恭,厥身是卫"意指不是对他人恭敬,而是保全自身;简9"内■■众"应读为"纳奸逐众";简15的"宦"和"考"均当如字读。 相似文献
5.
6.
卷十五《六国年表》魏文侯十七年(前408):"击(宋)[守]中山。""击"标人名线,"守"校改为"宋"。而集解云:"徐广曰:一云击宋中山。"既曰"一云",则知表中语非"击宋中山"。又卷四三《赵世家》云:"烈侯元年(前408),魏文侯伐中山,使太子击守之。" 相似文献
7.
李无未先生于1998年发表《〈周礼〉"诸侯之邦交"断句正误》一文,以"诸侯之邦"断句。"邦交"句读问题一直聚讼莫辨:如孔广森《大戴礼记补注》最早断句"诸侯之邦";其后王引之《经义述闻》对此大加反驳,并校订《大戴礼记·朝事》经文的衍文讹误;继而孙诒让、王树枏都采用王引之的观点。笔者通过文献搜集和分析,认为《周礼·大行人》、《礼记·朝事》句读应为"诸侯之邦交",在上博简《曹沫之陈》中也有"邦交"之文例,否定了"邦交"一词为较晚时期才出现的观点。 相似文献
8.
10.
南唐李中《献乔侍郎》诗:"格论思名士,舆情渴直臣。"宋秦观在《与苏公先生简》:"伏乞为国自重,下慰舆情。"明刘基《处州分元帅府同知副都元帅石末公德政碑颂》:"予既敬公德,又重父老请,於是述舆情而颂之。"根据以上关于舆情的表述,笔者认 相似文献
11.
《后汉书·吴祜传》:"吴祐字季英,陈留长垣人也。……及年二十,丧父,居无檐石,而不受赡遗。"(中华书局校点本第2099页) 按,"居无檐石"句中之"檐",当为"擔",简化作"担"。担石,一担之量。比喻米粟为数不多。 相似文献
12.
一、何焯号"憩闲主人"之误叶昌炽《藏书纪事诗》卷四"何焯屺瞻"条云: 昌炽案:先生弟煌,字心友,号小山,尝自署"何仲子"。《义门题跋》或署"承筐书塾",或署"语古小斋",又自号"憩闲主人",见《皕宋楼藏书志·宾退录跋》。《百宋—纏赋》 相似文献
13.
14.
15.
《中国典籍与文化》2006,(2)
河岳英灵集二卷 (唐)殷瑶辑宋刻本清莫友芝校。框高十六·九厘米,宽十二·八厘米。每半叶十行,行十八字,白口,左右双边。殷瑶,生卒年不详,润州曲阿(今属江苏丹阳)人。其所选《河岳英灵集》自序落款称"丹阳进士殷瑶"。陈振孙《直斋书录解题》卷十五著录《河岳英灵集》二卷,亦称"唐进士殷瑶撰"。其实他确曾业进士,但未及第。其馀仕履行实不详。《新唐书·艺文志四》提到"殷瑶汇次其诗,为《丹阳集》者。"同卷总集类又著录"殷瑶《丹阳集》一卷,又《河岳英灵集》二卷"。晚唐诗人吴融有《过丹阳》诗一首,其中"藻鉴难逢耻后生"一句下,自注"殷文学于此集《英灵》",因知殷瑶做过文学之官。唐东宫官崇文馆有文学三人,为正六品下,职在"分知经籍,侍奉文章"。此为东宫亲近,殷瑶不可能担任此职。另外,王府官,西都、北都、东都、都督府也都各有文学之官。各州则仅上等州设文学一人, 相似文献
16.
17.
《诗经》中以"东门"为题的有五篇作品,它们是陈风中的《东门之池》、《东门之杨》、《东门之枌》;郑风中的《东门之(土单)》、《出其东门》。历来的注家对"东门"均言之颇简,偶有言及的或云兴也,或云国门,或说近于作诗人居地的门,漫汗不清。如说"东门"纯是兴也,没有确指,与实不符;如说国门,虽然不错,但语焉不详。检索《诗经》篇目,涉及东门的有五篇,北门的一篇(《邶风》),西门及南门均无,这是一个很有趣的现象。笔者认为,《诗经》中的"东门"均有确指,它也许与诗人居地的都城建构及市集布局有关,也有一定的宗教及民俗背景。 相似文献
18.
尉侯凯 《中国国家博物馆馆刊》2018,(7)
倗戈"用燮不廷",李家浩先生信从清代学者马瑞辰的说法,将"燮"读为"袭"。但"燮"、"袭"通假目前没有发现例证,将"燮"读为"袭"的立论和举证都存在很大问题,实际上不足采信。倗戈"用燮不廷"之"燮",应当训为和,"用燮不廷",与毛公鼎"率怀不廷方"、逨盘"方怀不廷"含义相近,谓协和那些不来朝觐的国家。清华叁《说命中》简3之"燮强",整理者李学勤先生读"燮"为"袭",非是;廖名春先生训"燮"为"和","燮强"指团结诸"强",正确可从。又清华叁《芮良夫毖》简13"畏燮方雠"、简14"燮仇启国",整理者赵平安先生将"畏燮"之"燮"读为"袭","燮仇"之"燮"训为"和",前后解释不同;其实"畏燮方雠"之"燮"也当训为"和","畏燮方雠"谓以威力协和四方之仇敌。 相似文献
19.
近读清光绪己亥(1899)续修的桐城望族《阮氏宗谱》,发现宋代诗人阮阅(字美成)为该族第四十一世。在谱中"阮氏先贤传赞"中,有一篇《宋郴州美成公传》。除这篇《传》外,《宗谱》还收有《江南通志·宋刺史宏休公传》。《宗谱·美成公传》除对阮阅仕履和性情作简略介绍外,着重录了他十首绝句,而所收 相似文献
20.
《中国国家博物馆馆刊》2010,(6)
本文重点讨论上博简《容成氏》篇末谈到武王伐纣时所讲的一段"誓词"。在前人研究的基础上,以前后简文本身证简文,并辅以其它相关文献记载,对这段"誓词"做了新释。 相似文献