首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
澄海话的进行体和持续体所使用的情貌词相同,区分的标准是看情貌词的具体位置。当情貌词在动词前时,表示动作行为正在进行;当情貌词在动词后时,表示动作行为的持续。进行体搭配的动词是动态动词,持续体搭配的动词是状态动词。澄海话进行体和持续体的情貌词是由表示处所的介词短语演变而来的。但还没成为真正成熟的体标记。  相似文献   

2.
王力先生在《汉语史稿》中有这样的论述:"起来"、"下去"在某些情况下也是表示情貌的,"起来"表示开始貌(笑起来、唱起来);"下去"表示继续貌(念下去、搞下去)。"起来"的表示情貌也是较晚的事。大概在元代产生。"下去"的表示情貌,是由于"起来"的类化。它的起源最晚(红楼梦中还没有)。在《儿女英雄传》中,才发现用"下去"表示继续貌的例子:便静静洱的听他唱下去。(第三十八回)底下要只这等一折折的排下去,也就没多的话说了。(同上)待要隐忍下去……天长日久……更不成事。(第三十回)其实,在《红楼梦》之前,  相似文献   

3.
探讨的是动词复合体(verbcomplex)中附加语在英语和汉语中语义成分——路径和体的表达。英语中附加语的具体表现形式是副词和动词词缀,汉语中附加语是动词的补语,具体表现形式为动词和形容词。英语和汉语使用附加语表示路径,有较多的对应成分。英语和汉语都可以用附加语来表示“体”,但是两种语言的对应成分较少。  相似文献   

4.
动态助词"着"的形成过程   总被引:4,自引:0,他引:4  
王力先生在《汉语史稿》中说;“总之,动词形尾‘了’和‘着’的产生,是近代汉语语法史上划时代的一件大事。它们在未成为形尾以前,经历过一些什么发展过程,是值得我们深切注意的。”王力先生把“了”和“着”称为“形尾”,我们把它们称为“动态助词”。在现代汉语的北方话中。“了”是表示动词的完成貌的,“着”是表示动词的持续貌和进行貌的。文章所要讨论的是“着”的形成过程。  相似文献   

5.
1.什么是英语动词的词汇意貌? 英语动词除体貌(Aspect)外,还有意貌(Lexical Aspect)。动词意貌说明动作在进行过程中的状态、方式和特性。(Aspect indicntes the aspect,the type,the characterof the action”。)换句话说,动词意貌着重说明动词所表示的动作在进行过程中的特性;即表示动作处于开始状态,还是处于持续状态,处于完成状态还是处于反复进行状态,而不涉及动作所处的时间关系(Lexical aspect is“the nature of the action of  相似文献   

6.
进行体构式表示特定时刻持续进行的活动或进展中的事件,能通过识解将各类动词压制成一致.进行体要么凸显各类动词的动态性中间过程或预备阶段,要么将动词所表示的事件通过总体扫描识解为整体,然后将一个个整体通过顺序扫描识解为过程,从而容纳各类动词.事件结构是进行体构式对词汇体压制的基础,而认知语法的详略度、凸显和扫描揭示了进行体构式对词汇体压制的机制.  相似文献   

7.
属于汉藏语系的汉语是依靠词序或表示语法关系的“孤立语”,而属于印欧语系的俄语则是词的本身有形态变化的“屈折语”。对汉语动态形容词与俄语形动词在概念、构成、体、意义、功能六方面的比较,可以看出,二者在特征上相似,都能做动词,又能做形容词。但汉语中的动态形容词由形容词转化而来,动态性和动词性很强,而俄语中的形动词由动词转化而来,形容词性强,动词性弱  相似文献   

8.
"テアル"与动词结合可以表示某种行为带来的结果状态,常与汉语中的"了""着""过"对应。学者们普遍认为,构成"テアル"句型的动词必须是他动词,然而笔者研究发现,在日常会话中除了他动词,具有较强意志性含义的自动词也可以构成"テアル"句型,一般表示某行为作用于行为人自身,产生的结果依然存在。前人归纳出的两类"テアル"基本句型主要针对他动词,而自动词并不适用。基于此,笔者将"テアル"基本句型进一步归纳,使关于"テアル"句型的研究更加系统、全面。  相似文献   

9.
从配价角度出发研究现代汉语中的粘着体宾动词。介绍了动词的“价”和粘着体宾动词。将“价”运用到粘着体宾动词上,得出粘着体宾动词是二价动词的结论,并对粘着体宾动词的性质以及一些特殊的情况作出解释。  相似文献   

10.
吕志敏 《现代语文》2007,(11):21-22
重动句指谓语动词后带宾语,再重复动词后带上补语的一种单句,在现代汉语口语和口语色彩较浓的文学作品中,出现频率较高,比如"他看书看入迷了""我们等你等得不耐烦了"等.重动句是一种结构固定的句式,即"动宾 动补"的形式,可以用"SV OV C"来表示,其中S表示主语,V表示原动词,V表示重复的动词,O表示宾语,C表示补语,V与O构成动宾短语V O,V与C构成动补短语V C,该短语有时带上宾语.重动句核心就是由这两个动词短语构成的.  相似文献   

11.
先看两个译句 :1.他已经来了。正 :Hehasalreadycome .2 .他来了两小时了。误 :Hehascomefortwohours .正 :Hehasbeenherefortwohours .以上两句都是现在完成时句型 ,两句汉语中都含有动词“来” ,而在译句中却采用了不同的动词表达形式 ,这是因为在动词中有“延续”和“瞬间”两种性质区别。延续动词能表示长久或一段时间持续下去的动作 ,瞬间动词则只能表示瞬间完成的动作。在现在完成时中 ,动词的使用必须受到时间状语的严格限制。在第 1句中 ,强调的是“他来了”这一瞬间…  相似文献   

12.
根据语言的形态学分类法,汉语属于孤立语,词与词之间的关系及各种语法作用,主要靠词序和虚词表示。维吾尔语属粘着性语言,词与词之间的关系及各种语法作用,主要通过词汇本身的形态变化表示。维语每种语法意义都用同一个构形形态表达,维语动词很重要的一个特点是具有时、态、体三种形态变化。汉语动词不具备这种形态变化,但这并不意味着汉维  相似文献   

13.
【技法指津】一、怎样辨析易混淆的几种词类在汉语词类中,有几种词极易混淆,像动词与介词、副词与形容词、介词与连词。1.动词与介词动词是实词,表示人或事物的动作、发展变化等;介词用在名词、代词或名词性词组前边,合起来表示方向、对象等,是虚词。现代汉语中的介词大多数是从古代汉语的动词演化而来的,  相似文献   

14.
大南山苗语中动态助词ndangt和leuf译成汉语是“了”。关于ndangt和leuf的语法功能、意义和使用情况在有关的苗语语法书中并没有给出合理的解释。ndangt和leuf在苗语中主要位于谓词之后,体现的是一种“体”范畴,表现为:一、ndangt只能位于动词后面,表示“将来完成体”;二、leuf位于动词之后,表示“实现体”,而leuf位于形容词之后除了表示事物的性质、状态,还表示事物的比较。同时ndangt和leuf在句式中的使用情况也是有区别的。  相似文献   

15.
李伟 《高教论坛》2011,(12):126-129
汉语动宾结构句的误译不仅有自他动词的使用问题,与汉语宾语的识别率也有很大关系,即带有哪些宾语的汉语动宾结构与日语的动宾结构相对应。汉语属于孤立语,在动宾结构上没有表示动词和宾语这一语义关系的形式标准;日语属于黏着语,动词和宾语这一语义关系用宾格助词「を」表示。通过把汉语的无形态标识与日语的有形态标识结合起来,找出汉语动宾结构与日语宾格助词「を」的对应关系,从而提高汉语动宾结构句翻译的准确率。  相似文献   

16.
汉语属于孤立语,缺乏词形变化,词与词之间的语法关系主要由虚词和语序来表示.汉语虚词中的动态助词“着”放在动词后可以表示动作正在进行、状态的持续,以及用于存在句表示某事物以某种方式存在.英语有丰富的词形变化,主要通过词语内部屈折变化来表示“性、数、格、时、体、态”的语法范畴.通过分析,得出“着”在汉语中的表达不同语法意义时可以与英语中现在进行时、过去进行时、一般现在时、一般过去时四种时态相对应.  相似文献   

17.
与表示一段时间的状语连用的现在完成时,表示过去已经开始且持续到现在的动作或状态。要格外注意的是,这里使用的动词,必须是延续性动词。同学们在作翻译练习时,经常会出现下面的错误。汉语:他来这儿很长时间了。错译:He hascomehere fora long time. 汉语:我自从三年前就入党了。错译:I havejoinedtheParty since 3 years ago. 以上译句出错的原因是,come和join是非延续性动词,不能用于现在完成时。除come和join外,初中英语中常见的非延续性动词还有:arrive ,reach,get to 到达become 成为borrow 借进buy 买close…  相似文献   

18.
在现代汉语里,"洗澡"应该算是动宾结构动词,但按照字典的解释,"澡"本身就有"洗"的意思."洗"与"澡"既然同样是动词,"洗澡"就应该是"洗东西"的联合结构动词.本该表示"洗东西"的联合结构动词,在现代汉语里为什么成为"洗身子"的动宾结构动词呢?本文拟上溯到"澡"及"洗澡"的原来用法,并将"洗澡"的演变过程做进一步研究.  相似文献   

19.
由中央民族大学汉藏语研究中心筹办的“动词体和貌问题学术研讨会” ,4月 1 4日至 1 5日召开。参加会议的有来自北京、四川、贵州、江苏和香港等地研究少数民族语言和汉语方言的专家学者共 2 0人。会议开幕式由戴庆厦教授主持。文日焕院长致欢迎辞 ,与会学者提交了论文 1 9篇 ,集中研讨了动词体和貌的概念、特点及不同语言和方言的差异 ,涉及到汉藏语系藏缅语族的景颇语、普米语、彝语、纳西语、独龙语 ,苗瑶语族的苗语 ,壮侗语族的壮语 ,汉语普通话、苏州话、重庆话、贵阳话以及阿尔泰语系突厥语族的哈萨克语 ,蒙古语族的蒙古语还有朝鲜语…  相似文献   

20.
英语和汉语都有被动形式。英语中的“被动语态”是个语法范畴,它是一种动词的一种表现形式,表示动词的主语与该动词所指动作之间的主动和被动关系。汉语的动词没有“语态”的语法范畴。汉语具有动词功能的词都表示主语的动作或经过,都是主动形式。也就是说,英语和汉语的被动形式,在表达方式上有相同点,也有不同之处。英语中被动语态使用范围很广。汉语被动形式的使用  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号