首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
商务信函翻译应遵循“七C原则”,应用此原则,商务信函翻译应遵循套译、替译、语用翻译和模糊翻译等翻译策略。  相似文献   

2.
论英文商务信函中的礼貌原则   总被引:4,自引:0,他引:4  
写英商务信函应当注意礼貌语用原则的应用,礼貌原则与礼貌现象、言语道德之间的关系,以及不同语言现象的表现程度在商务信函中的得体性,不同化中的不同礼貌原则是商务信函中做好生意不可缺少的注意事项。这是国际商务英语信函中一定要遵循的不可忽视的语用原则。  相似文献   

3.
文章重点阐述商务英语翻译的主要格式特点及语言特点,并分析在其动态对等指导下的翻译策略.  相似文献   

4.
英语商务信函在国际商务活动扮演着越来越重要的角色,本文将探讨英语商务信函翻译的原则及其翻译要点.  相似文献   

5.
潘丽红 《职教论坛》2007,(8X):48-50
You-Attitude是指导英文商务信函写作的特殊礼貌原则,对实现商务交际总体目标有着不可替代的作用。You-Attitude的应用具体体现对不同的语言技巧的运用。它视语境的不同而发挥不同的作用。本文探讨了在不同类别商务信函写作中You-Attitude的应用。  相似文献   

6.
You-Attitude礼貌原则下的英文商务信函写作   总被引:1,自引:0,他引:1  
You-Attitude是指导英文商务信函写作的特殊礼貌原则,对实现商务交际总体目标有着不可替代的作用。You-Attitude的应用具体体现对不同的语言技巧的运用。它视语境的不同而发挥不同的作用。本文探讨了在不同类别商务信函写作中You-Attitude的应用。  相似文献   

7.
王月 《华章》2007,(8):75
本文首先阐述了商务信函的文体特点,印正确、清晰、简明、完整和礼貌,然后根据商务信函文体的特点总结出商务信函翻译的具体标准,概括为意思准确、术语规范、格式正确,语气贴切.  相似文献   

8.
本文通过大量例证对英文商务信函写作中的三“C”原则进行分析,以便达到更好交流,促进外贸活动发展的目的。  相似文献   

9.
商务英语信函作为国际商务活动中书面交流的主要手段之一,其言辞技巧是否得体以及译文是否准确规范直接影响到贸易双方的商业形象及交流效果。本文从分析商务信函的语言特点入手,探讨了商务信函的翻译技巧。  相似文献   

10.
识解理论是认知语言学的重要理论,识解理论翻译观认为翻译包括两个过程:识解解读和识解重构。商务信函在国际交流中发挥重要作用,涉及国际贸易的各个环节:建立业务关系、资信调查、询盘、发盘、还盘等,其翻译成功与否直接影响企业能否达成交易。在识解理论指导下,文章从详略度、凸显、视角和框架等四大识解要素出发详述了商务信函翻译中识解方式的解读和重构,并指出商务信函翻译的本质在于合理沿用或置换原文的识解方式。  相似文献   

11.
商务信函文本是一种交际行为,是在商务交际中为达到某种整体性的修辞目的而构建的一系列相互关联的交际功能的总和。翻译时识别文本的主要功能很重要,译者应该针对不同的文本类型及其主要功能采取适当的翻译策略、选择合适的译文形式和文体,从而实现交际目的。  相似文献   

12.
宋华 《海外英语》2013,(7X):237-238
委婉语作为商务信函中不可或缺的一部分,在英语和汉语中都被广泛使用。正确使用委婉语可以提高信函的质量,促进贸易双方的交流,给对方留下好印象。该文主要分析了委婉语在商务信函中的功能和使用原则。希望通过该文分析,能够加深读者对委婉语的了解,以便更好地在商务信函中使用委婉语,进行有效的跨文化交际。  相似文献   

13.
在商务信函合同翻译中,做到选词准确、句法恰当、语篇严谨和中英文文体对等特别重要。本文对此进行了细致深入的分析,旨在探求合适的翻译方法,以提高商务英语信函合同的翻译水平。  相似文献   

14.
语用学中的合作原则与礼貌原则并非只在口语交际中适用,同样也适用于书面交流。英语商务信函的语言特征与合作原则中的数量准则、质量准则、关联准则、方式准则及礼貌原则中的策略准则、慷慨准则、赞誉准则、谦逊准则、赞同准则、同情准则的要求是一致的。在商务信函交往中,我们需要运用语用原则的策略来共同指导各类商务信函的写作。传递肯定、中性信息时采用直接表达法;传递否定信息时采用间接表达法,缓冲开头-解释拒绝原因-提供建议和可行性计划-积极结尾;写劝服信时采用引起对方的注意-激起对方的兴趣-增强对方的欲望-对方采取行动的方法。  相似文献   

15.
礼貌原则与商务信函的句式运用   总被引:1,自引:0,他引:1  
商务信函是促进双方贸易的重要方式,礼貌原则能更好地促进人与人之间的沟通,两者之间有密切的关系。我们可以从语用学的礼貌原则出发,研究其如何指导商务信函句式的运用,以促进业务关系的进一步开展。  相似文献   

16.
英语商务信函是国际商务活动中书面交流信息的主要手段之一。本文从三个方面分析了英语商务信函的语言特点,并相应提出了英语商务信函的四个翻译技巧。  相似文献   

17.
外贸信函具有形式多样,内容繁杂,语言正式程度不一的特点。本文从翻译的对等原则入手,阐述了外贸信函的翻译应当坚持文体对等、语义对等和交际效果对等,并提出了实现这些对等的一些方法。  相似文献   

18.
模糊性是语言的本质属性,本文在前人对模糊语言研究的基础之上,结合多个英文商务信函中所出现的模糊表达式,以关联翻译理论为切入点,提出对英文商务信函中所出现模糊表达式的有效翻译方法。  相似文献   

19.
陆玲玲 《海外英语》2014,(19):129-130
随着经济全球化的发展及中国加入世贸组织的这十四年以来,中国对外经济交流日益频繁,该文通过分析商务信函翻译的特点、技巧和纽马克的交际翻译理论,旨在研究交际翻译理论在商务信函翻译中的运用,将理论与实践相结合,通过实例总结并提出一些完善商务信函翻译的方法,为翻译工作者和外贸从业者提供一定的指导。  相似文献   

20.
随着经济全球化的发展及中国加入世贸组织的这十四年以来,中国对外经济交流日益频繁,该文通过分析商务信函翻译的特点、技巧和纽马克的交际翻译理论,旨在研究交际翻译理论在商务信函翻译中的运用,将理论与实践相结合,通过实例总结并提出一些完善商务信函翻译的方法,为翻译工作者和外贸从业者提供一定的指导。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号