共查询到20条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
姜大维 《新乡师范高等专科学校学报》2012,26(1)
21世纪是中国国际旅游业发展的黄金时期。作为外国游客获得旅游信息的主要渠道,旅游景区公示语在推动旅游业发展方面起到了重要作用。但是,目前许多国内旅游景区的中文公示语的英译本还不尽如人意,未能发挥其应有的作用。文章以台儿庄古城景区公示语翻译为例,阐述了英语公示语的特征,分析了旅游景区公示语翻译常见的错误,最后指出了翻译工作者应具有的素质。 相似文献
2.
《佳木斯教育学院学报》2018,(3)
在翻译教学中,翻译实训对学生翻译能力的培养和提高是非常重要的。本文将错误分析理论应用于英语专业学生的汉译英翻译实训中,从词汇、语法、和篇章表达层面具体分析了错误产生的根源,探讨了错误分析理论对英语专业翻译教学的意义和启示。 相似文献
3.
董全悦 《潍坊教育学院学报》2013,26(2):56-57
中国旅游业的快速发展,特别是国际旅游市场的不断开拓,迫切需要涉外导游具备良好的英语沟通和交际能力。对于高职旅游英语口译教学,应着重提高学生的英语应用能力,包括英文导游词翻译及讲解能力、出境游国际领队语言服务能力和组织协调能力。口译教学要突出职业能力导向性,提高学生的可持续发展。口译法要广泛应用于课堂教学和实践训练中,从而提高学生的口语应用水平,提升学生的职业竞争力。 相似文献
4.
雷芸 《南昌教育学院学报》2012,(9):147+151
如今,旅游业日益崛起,旅游英语翻译在促进旅游业发展中的作用也日益凸显,对于旅游业的从业者和旅游业相关专业的学生而言,掌握好旅游英语翻译的基本技能尤为重要。在旅游英语翻译中,译者应运用翻译目的论的理论达意,通过翻译策略和择语技能达到翻译贴真的目的,以期促进旅游业的顺利发展。 相似文献
5.
6.
旅游管理专业实践教学模式研究 总被引:4,自引:0,他引:4
张灿 《河北师范大学学报(教育科学版)》2010,12(6)
随着旅游业的飞速发展,旅游市场的竞争日趋激烈,旅游人才的培养显得尤为重要.在旅游专业教学中,实践教学是学生理论知识得以实现的根本途径,也是提高学生岗位技能的根本手段.因此,完善校内实训设施建设、加强校企合作、建设双师型教师队伍对于提高实践教学效果、培养学生的综合能力和素质意义重大. 相似文献
7.
孙国永 《读与写:教育教学刊》2011,(10):19-20
随着中国的快速发展和日益开放,外国游客的数量逐年提高,旅游英语的翻译工作重要,误译不仅会导致误解,甚至会阻碍交流的有效性。本文通过举例子指出我国目前旅游英语翻译常出现的错误,分析了这些错误产生的原因,最后提出合理的建议和解决方法。旨在为我国旅游业的进一步发展打下坚实的基础。 相似文献
8.
本文列举了学生在翻译科技文章时易犯的错误,分析了产生这些错误的原因,提出了一些提高学生翻译能力的建议。同时指出,翻译课程的设置应当理论和实践相结合。 相似文献
9.
随着中国旅游业的发展,外国游客大量涌入中国,许多旅游景点都采用了中英双语指示牌或展品说明,可是许多翻译令人费解,甚至贻笑大方。错误的翻译往往会造成理解上的偏差,信息的错误传递,对我国旅游业的发展带来负面影响。本文以常熟兴福寺为例,指出翻译中存在的问题,分析原因,提出改进策略,旨在促进中国旅游海外市场的拓展。 相似文献
10.
"一带一路"背景下,新时代的旅游业将迎来新的挑战与发展机遇,尤其在接轨国际化的进程中,以英语为主的对外宣传和旅游翻译的重要性日益凸显。福州市永泰葛岭镇旅游资源丰富,被定位为国际生态文化旅游风情小镇。本文通过对小镇天门山景区进行实地考察、调查,对其外宣翻译文本进行分析,发现了诸多问题,如拼写、词性错误等,并提出了相应策略和解决方案,以期为永泰县旅游业相关部门提供参考意见,促进永泰县旅游业的国际化发展。 相似文献
11.
祝筠瑜 《辽宁科技学院学报》2013,(4):87-88,91
随着本溪经济和社会的日益发展,海外游客的数量逐年增加,旅游景区英语的翻译工作越发重要。本文通过对本溪主要旅游景区的实地调查,找出了目前旅游英语翻译中经常出现的错误,并分析这些错误产生的原因,最后提出对策建议。旨在为本溪地区旅游业的进一步发展起到一定的推动作用。 相似文献
12.
旅游翻译是一门实用性较强的课程,旨在提高英语专业旅游翻译方向的学生、旅游专业学生和旅游从业人员在从事涉外业务所需要的英语交际翻译能力。立足于世界自然遗产——湘西民族旅游区武陵源,就如何教好旅游翻译这门课程以更好地实现与异域语言文化对接,从重视语言基础、重视输入、加强输出能力培养和注重跨文化交际翻译能力培养几个方面作了研究。 相似文献
13.
《校园英语(教研版)》2014,(31):230-231
经济全球化进程中,旅游业竞争越来越大,为了开拓和抢占海内外旅游市场,我国旅游业必须重视旅游广告语的英译。本文从词、句和修辞手法的使用使旅游广告语有足够的吸引力,其英译能够兼顾不同文化的旅游消费者的文化和语言习惯以及广告语的汉英能做到与时俱进三个方面来分析生态学视角下旅游广告语语言特色和翻译策略。 相似文献
14.
旅游业内的竞争已经从资源竞争、产品竞争发展为城市竞争、区域竞争,因此构建旅游城市核心竞争力,以保持旅游城市的竞争优势十分必要。本文以核心竞争力理论为基本理论基础,结合我国旅游城市旅游业发展特点对旅游城市核心竞争力进行分析研究,将其划分为基础层、能力层和表现层三个层次,最后本文提出了构建旅游城市核心竞争力的若干建议。 相似文献
15.
英译汉是高职高专生要掌握的一项语言应用能力。本文结合学生平时的翻译练习和B级考试翻译部分真题,归纳了学生常见翻译错误,分析其中的原因,并提供一些行之有效的翻译方法,以便提高学生的基本翻译技能。 相似文献
16.
《校园英语(教研版)》2016,(33):100-101
近几年旅游英语这门课程作为我国的高职院校旅游专业学生的一门专业必修课,得到了很大的重视。这门课程非常重视培养旅游专业学生的专业和职业能力。但是随着社会的发展和变化,旅游英语课程讲授的方式和使用的教材也暴露出一些问题,如何实现对现有的旅游英语的教学和教材改革是我国高职院校面临的一项长期而艰巨的任务。当今社会在不断变化和发展,各个行业的竞争愈演愈烈,旅游业这个热门行业也不例外。当今的竞争,不光是旅游人才专业的竞争,也是旅游人才职业的能力竞争。高职院校的旅游英语这门课程必须把专业性和实践性巧妙地结合起来,来满足和适应未来旅游市场的需求。在旅游英语的教学工作中,高职院校必须重视旅游专业学生们的英语能力和职业能力。如何通过教学改革来解决这一问题,使旅游专业的毕业生具有更强的专业能力和实践经验,适应社会的发展得到了更多的重视。 相似文献
17.
在大学英语教学中,翻译能力的培养和提高不仅对听、说、读、写四个方面的发展有良好的促进作用,而且对大学生的后续教育和未来工作同样有深远的影响。通过在大学翻译教学中应用错误分析法,可以有效了解学生学习情况、检查教学效果。在分析错误的基础上,教师既要充分让学生了解英汉语言差异,灵活传授翻译理论技巧;又要加强翻译实践训练,采取合理的纠错策略,以此培养和提高非英语专业大学生的翻译能力。 相似文献
18.
李仕敏 《中国科教创新导刊》2010,(17):65-65
职业能力的培养是职业教育的一个重要目标,在高职旅游英语专业的教学中,旅游英语文本翻译能力的培养是十分重要的环节。本文通过以英文导游词的文本翻译实践为例,提出以就业能力为导向,提高学生旅游文本翻译的职业能力的教学策略。 相似文献
19.
匡晓文 《海南广播电视大学学报》2010,11(1):31-34
2010年1月海南国际旅游岛建设上升为国家战略,这对海南的外宣工作尤其是旅游宣传资料的翻译质量提出了更高要求。笔者阅读了最近发放的国际旅游岛宣传画册,发现了许多翻译错误。文章以语篇形式分析了其中的典型错误及成因并就如何提高旅游宣传册的翻译质量提出了建议。 相似文献
20.
论我国旅游人力资源开发的原则及思路 总被引:1,自引:0,他引:1
我国是世界上旅游资源最为丰富的国家之一,改革开放30年来旅游业迅猛发展,对旅游专业人才的需求也越来越迫切.旅游业的竞争形式是多种多样的,但归根结底还是旅游人力资源的竞争.面对中国加入WTO的机遇与挑战,中国的旅游市场迫切需要提高旅游人才的数量和质量.因此,旅游人力资源的开发对中国旅游业发展的重要性日益凸显.本文试图通过对我国旅游人力资源开发现状的分析,明确其开发的原则及思路,进而推动我国旅游业又好又快发展. 相似文献