首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
晋商经商创新研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
晋商经商创新的实绩颇多,诸如期货买卖、连锁经营、金融汇兑、人股制度、严格管理和诚信为本。晋商经商创新的内在动力是强烈的求生欲望和自觉的经商意识,晋商经商创新的社会机制是巨大的社会需求和宽松的经商环境,晋商经商创新给我们的启示是企业制度创新最重要和政府职能要到位。  相似文献   

2.
法律英语具有正式、庄重、严谨的特征,其翻译的忠实性要求比普通文本高.由于存在两种法系和语言的差异,为了保证译文能够通顺、地道、意义准确,译者可通过语序调换,对原文进行删减等方法创造性地翻译文本,但删减时应作充分了解,以免出错.  相似文献   

3.
商务英语书信中称呼与结尾礼辞、套语、专业词汇及模糊用语等翻译,既要做到准确完整,又不失礼貌友好、贴切委婉与晓畅。  相似文献   

4.
商务英语函电作为商务英语的一个分支,以经济便利、清晰直接的优点成为涉外企业从事商务活动的重要手段。作为从事商务活动的商务人士,必须从商务英语函电的词汇、句式、格式等方面了解其独特的语体特征,才能更好地掌握商务英语函电的撰写技能和理解能力。  相似文献   

5.
商务英语函电是一种在商务环境下利用函电与具有不同文化背景的客户进行交流的跨文化交际行为.文章以Hofstede 的文化维度理论和Hall 的高低语境论为理论背景,结合思维差异分析,综合探讨了函电中的文化因素,以期达到消除文化障碍,顺利利用函电进行交际的目的.  相似文献   

6.
系统功能语言学认为,作为一种人际语法隐喻,情态隐喻通过合理地调配语法资源来建立和协商人际关系以帮助语篇实现交际目的。情态隐喻在商务信函中能起到突出主观看法以显示礼貌性、强调断言的客观性以增加说服力、委婉提议以维护对方的面子以及语篇衔接的语用功能,写信人在利用情态隐喻手段实现商务信函人际功能的同时也有助于达到其交际目的。  相似文献   

7.
随着全球化进程的不断加快,经济建设领域对职业翻译人才的需求越来越高。顺应时代的要求,高等院校尤其是高等职业院校纷纷设置商务英语专业,开设商务翻译课程,将培养商务翻译人才纳入职业教育的范畴。参照二十一世纪职业商务翻译工作者应该具备的从业素质,依据社会建构主义学习与教育理论,提出了作为职业教育的商务英语翻译人才的培养模式需要具备的三个要素。  相似文献   

8.
“三位一体”教学模式是以传统教学法(语法翻译法)为基础,结合教学案例,完成具体任务的一种新的教学方法.针对传统商务英语函电写作课程的教学弊端,结合实践教学,并通过新旧教学方法的比较,探讨“三位一体”教学方法在该课程教学中的可行性.  相似文献   

9.
本文以《灌园叟晚逢仙女》为例,从翻译的性质和标准入手论述了译者必备的素质,认为译者应当具有扎实的语言修养、丰富的非语言知识以及敏锐的艺术感受能力。  相似文献   

10.
商务函电与单证的一体化教学探讨   总被引:1,自引:0,他引:1  
商务函电与单证是一门外贸业务与英语书面表达相结合的实用性英语课程,本文通过对当前我国外贸和函电课程现状的探讨,着重分析了“教、学、做”一体化的教学模式在函电教学中的方法和意义。  相似文献   

11.
模糊语言是商务英语信函中常见的语言现象。本文以Verschueren的顺应性理论为视角,对商务英语信函中模糊语言的表现形式进行分析,并探究了模糊语言的使用根源:商务英语信函中模糊语言的使用是交际双方与商务交际的物理世界、社交世界和心理世界相互顺应的结果。  相似文献   

12.
长期以来,无论是中国还是外国,译者一直处于无足轻重的地位。随着西方文化转向和解构主义的兴起,人们意识到译者的重要性,译者主体性的地位逐渐得到人们的共识。译者也只有充分意识到自己的主体地位,在翻译当中才能更好地发挥自己的水平,创造出好的译文。  相似文献   

13.
文学翻译中原作的创造与译作的再创造各有其特点和独立价值。文学翻译的叛逆性反映了在翻译过程中译者为了达到某一主观愿望而对原作的客观背离。认识文学翻译的创造性和叛逆性对读者阅读原著和译著,理解原著和译著之间的不同,具有借鉴意义。  相似文献   

14.
谢育兵 《海外英语》2012,(18):87-89
商务英语函电在国际商务活动中扮演着重要的沟通角色。该门课程的教学如何进行将很大程度上决定了学生在其以后工作中和海外客户沟通的能力。通过对教学现状以及业界反馈意见的分析,明确该门课程教学中存在的问题,继而提出观念更新、教学内容组织和教学方法更新以及校企合作等一系列解决问题的措施,以更好帮助学生提高通过函电对外交流的能力,最终实现商务英语函电服务企业建立贸易关系、获取订单,解决问题等目的。  相似文献   

15.
文学翻译中原作的创造与译作的再创造各有其特点和独立价值。文学翻译的叛逆性反映了在翻译过程中译者为了达到某一主观愿望而对原作的客观背离。认识文学翻译的创造性和叛逆性对读者阅读原著和译著,理解原著和译著之间的不同,具有借鉴意义。  相似文献   

16.
语块是较为固定的模式化板块结构,兼具形式和功能的性质,融合了语法、语义、语境的优势,加强短语、惯用表达和固定搭配等生成性语块的学习将有利于学习者的语言输出。商务英语函电中语块出现频率高,运用语块理论指导商务英语函电教学,引导学生识别、归纳和运用语块,将有助于学习者有效提高商务英语函电写作水平。  相似文献   

17.
本文充分肯定了译者在垮文化交流中的重要作用。指出一个译者就是一个世界,每一个世界都有自己的特征,即个体盖异。译者在进行翻译时,将这种特征带入了译本。虽然大家共用一个文本,但译本却有很大的不同。这是一种不为人的意志所能改变的客现存在,无论你凭借何种手段,作出何种努力,都无法将其消除。  相似文献   

18.
商务英语函电作为国际商务和商务英语专业的核心课程,其教学质量的高低直接影响专业人才培养质量。研究指出了目前商务英语函电教学中普遍存在的问题,提出了相应整体教学改革方面的建议和思路,对商务英语函电课程教学改革有一定的启发作用。  相似文献   

19.
在Jef.Verschueren语用学理论中的顺应理论的框架下,通过具体分析书写商务英语信函时应该如何从心理世界、社会世界与物理世界进行交际语境的顺应,以达到预期的交际目的,论证了该理论对书写较高水平的商务英语信函的指导作用。  相似文献   

20.
高职院校教学目标的实现依赖于各门课程的具体教学要求,而商务英语专业的主干课程《外贸英语函电》由于其知识的重要性和教学的特殊性以及能力培养的实践性,对完成商务英语专业的教学目标提出了更高要求。本文重点分析了《外贸英语函电》课程的特点、地位和重要性以及当前课程教学中存在的主要问题和产生的主要后果,提出了商务英语专业《外贸英语函电》课程的教学改革思路和问题的解决办法。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号