首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
论汉语保护     
何琦凤 《考试周刊》2015,(48):27-28
日趋严重的英语入侵汉语现象引发人们对汉语未来命运的思考,汉语保护迫在眉睫。本文从英语入侵汉语的主要形式入手,分析该现象出现的主要原因,并提出我国面对英语入侵应采取的措施。  相似文献   

2.
汉语学习者学习英语语音的困难主要体现为:汉语语音系统中存在着某些英语音素的空缺,以及某些相似却又相异的语音要素。本文从声母、韵母及声调三个方面对汉语和英语语音系统进行对比分析,并以此探讨英语语音的教学策略。  相似文献   

3.
任何学习过程都有负迁移现象。汉语的负迁移对英语学习,尤其是英语写作的影响非常明显。本文主要就大学英语写作中普遍存在的汉语负迁移现象进行讨论,并且将从词汇、语法以及语篇三个层面对汉语负迁移现象进行分析,然后再对形成汉语负迁移现象的原因做进一步地研究,在此基础上,最后本文将会对怎样有效地提高大学生英语写作水平提供一些建议。  相似文献   

4.
借词的出现是语言发展的必然结果。汉语从英语中吸收了大量的借词,对汉语的丰富和发展起着积极而重要的作用。在对英语借词的历史来源与分类简单介绍的基础上,采用归纳总结的方法,主要从语法、语义、语用三个方面进行探讨,从而展现借词对汉语发展的重大影响。  相似文献   

5.
<正>由于英语和汉语在文化上存在较大的差别,从而影响了人们的思维方式。不同的思维方式又对中国学生用英语写作文产生了很大的"思维干扰"。汉语干扰乃是导致表达错误的一个主要原因。分析英语写作中汉语干扰对学生学习外语的影响,无论是从理论上看还是从教学实践上看,都将是大  相似文献   

6.
很多学生认为英语是一门让人"头疼"的课程,特别是听力、语法和写作很难得到突破。这是什么原因呢?有研究表明这是因为母语在英语学习中起到了抑制作用,因此,本文将探讨汉语对英语学习的影响,并在此基础上提出一些应对策略来提高英语学习效率。从心理学的角度来讲,汉语对英语学习的影响主要表现为"迁移","迁移"是指"一种学习对另一种学习的影响"。汉语对英语起促进作用和有利于英语习惯形成的迁移叫"正迁移",汉语对英语起干扰作用和阻碍英语习惯形成的迁移叫"负迁移"。  相似文献   

7.
赵研 《文教资料》2012,(8):57-58
由于21世纪经济、技术全球化的推进,英语帝国主义呈现出前所未有的强劲趋势,英语逐渐渗透到世界上其他语言中,对其产生巨大影响。汉语也受到了英语的冲击。本文从汉语词汇出发,论证英语对汉语词汇的影响,呼吁政府及有关单位行动起来规范汉语,保护汉语的地位。  相似文献   

8.
徐鑫  张宇峰 《现代语文》2014,(2):152-154
本文从认知的视角出发,研究英语和汉语在概念形成与表达上的差异。主要讨论了两种语言在动词使用及领属主语的选择上存在的差异。在双宾语结构中,汉语中存在双向矢量动词,英语只有单向矢量动词;在领属主语的选择上,汉语多突出个体,英语多突出整体。这对英汉对比研究和二语习得相关研究都有一定的促进作用。  相似文献   

9.
随着应用语言学的深入研究,在20世纪50年代末、60年代初进入了一个新时期,也就是第二代应用语言学。在第二代应用语言学研究重点的转变中,人们越来越注重对汉语习得和英语学习的比较。当然除了从生理、认知、情感方面比较外,主要还是应该在语言领域进行比较。在语言领域比较中,汉语习得对英语学习有着不可忽视的影响。它也将影响着教师在实际教学过程中所持的观点和态度以及所选的教学方法。本文主要从迁移和概括中分析汉语习得对英语学习的影响及在教学过程中的教学应用。  相似文献   

10.
中国英语学习者和使用者在英语文化的影响下,无意识地将英语语法规则与表达习惯夹杂在汉语中,形成了英式汉语现象。本文主要从词汇、语法层面探讨英式汉语的表现形式及特征,并基于生态哲学理念分析英式汉语现象的成因及影响,尝试提出改善汉语生态环境的若干对策,旨在加强人们对英汉两种语言文化的正确认识,促进二者和谐发展。  相似文献   

11.
我国高校英语专业学生的作文存在着“汉语式英语”的现象,究其原因在于学生在英语写作过程中受到汉语的影响。本文主要从英文写作时受汉语书面表达与思维方式两个方面的影响着手,分析其根源,提出相应对策及解决方案。  相似文献   

12.
在二语写作研究中,母语的作用一直是个争论不休的问题。随着母语迁移理论的发展,各派从各自的角度出发,得出了不同的结论。在Cummins提出的语言深层共享理论的启发下,探讨中国英语学习者汉语写作能力与英语写作能力的关系。本文拟从三个方面考察汉语写作水平与英语写作质量的关系:(1)汉语写作能力与英语写作能力是否存在一定的相关性并对英语的写作质量产生怎样的影响;(2)汉语写作能力对英语作文中语篇修辞模式的影响,并如何体现;(3)汉语写作能力对英语作文中语篇衔接的影响,并如何体现。  相似文献   

13.
我们自己在母语汉语思维里想英文该怎么说,照汉语表达方式转述英语就可能导致说出中式英语。学生在学习英语的过程中,往往会受汉语思维的干扰,说出写出大量汉语式的英语句子。英汉两种语言差异较大,用汉语思维模式来取代英语思维模式,或者是用英语词汇堆积转述汉语思维往往会逐字理解、对释,这种一一对应的错误模式违反了英语表达规律。所以在交际使用英语的过程中要引导学生从一开始就养成用英语思维的习惯,尽量避免使用汉语式英语。  相似文献   

14.
英语非常善于从其他民族的文化中汲取营养。从英语的整个历史来看,很多民族对英语的形成和发展作出过贡献。在一千五百年的发展过程中,英语总是大量地借用外来语,从许多语言中选择对己有用的新词。探讨和研究英语中的外来词成分是英语词汇学的一个重要课题。汉语对英语也有一定的影响,这种影响主要在词汇方面。汉语词是在不同的时期以不同的方式渗进英语的。在十五六世纪中,英国曾三次派遣航海家寻觅一条从欧洲西北部到达中国的海上通道,其中有一次还带着伊丽莎白一世致明朝皇帝的亲笔御书,要求开展“两国贸易,互通有无”,但三次均告失败。由于在此之前,英国人和中国几乎没有什么直接接触,进入英语的汉语词为数极少,而且是通过其他语言为媒介渗进英语的。  相似文献   

15.
本文针对外语学习中学习者套用母语习惯的倾向,对英汉语定语语序从修饰语和中心语以及多项定语语序两个层面进行对比,从而发现,由于受不同因素的制约,英汉语在定语语序上的主要差异表现为英语定语中结构的多样化和汉语定语中结构的单一化;英语多项定语排序的相对稳定性和汉语的相对灵活性,以便帮助外语教师和翻译工作者提高他们的工作质量.  相似文献   

16.
反译法略谈     
这里的所谓反译法,是指英语中有些从正面表达的词或句子,汉语译文可以从反面来表达;英语中有些从反面表达的词或句子,汉语译文可以从正面来表达。即英语中有些否定句,汉语可译成肯定句;英语中有些肯定句,汉语可译成否定句。不同的国家和民族有不同的思维方式和语言表达习惯,讲汉语的中国人和讲英语国家的人们的思维方式和语言表达习惯不尽相同。这种思维方式和表达习惯的不同,有时差异很大,以至于他们的想法和语言表达会恰恰相反。英语中认为是正面的词语或句子,汉语中却认为是反面的;反之,英语中认为是反面的,汉语贝民为是正…  相似文献   

17.
从认知角度看英语学习中的汉语负迁移   总被引:1,自引:0,他引:1  
文章从认知角度出发,探讨英语学习中汉语负迁移的主要表现及其产生机制,同时指出我们必须承认汉语负迁移的客观存在,了解汉语负迁移的基本机制及产生条件,运用认知科学与对比语言理论对学生进行指导与帮助。  相似文献   

18.
借词是异文化的一种存留。作为汉语的七大方言之一,粤方言中的很多词语已被借入英语并收录在《牛津英语词典》中,成为英语词汇不可缺少的组成部分。本文将从引用日期及语义类别两个维度对《牛津英语词典》(网络版)中收录的31个汉语粤方言借词进行统计分析,旨在从更深一层次来研究英语中的汉语借词。同时,通过回顾英语中源自汉语粤方言的借词产生的历史文化背景,从侧面说明汉语粤方言对世界语言和文化所产生的重要影响。  相似文献   

19.
英语和汉语分别属于不同的语言体系,各有自己的特征和习惯性表达方式。通过对英语和汉语的比较,不难发现从词组结构到句子结构都存在一定差异。笔者在长期的英语教学实践中,摸索出一种用逆向思维方式看英汉之间差别的学习方法,有助于学生英语水平的提高。 第一,英语和汉语的词序有差异,这主要是因为英语的表达习惯和汉语的表达习惯不同。 1.英语中并列词的词序比较讲究前后词在词义上的逻辑关系、存在先后、重要程度、作用的定义、内涵和实指与虚指等,与汉语的  相似文献   

20.
本文通过笔者在黎巴嫩汉语教学中体验较深的教学实例,在语音层面上针对学生在学习过程中出现的偏误,主要对汉语和法语、英语进行了对比分析,提出了相应的语音教学策略,并从教师素质及教学方法层面对黎巴嫩的汉语教学工作提出了三点建议。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号