首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 171 毫秒
1.
商务汉语考试(BCT)是为测试第一语言非汉语者从事商务活动的汉语水平而设立的国家级标准化考试。BCT有纸笔考试和机考两种并行的考试形式,以满足汉语考试用户的不同需求。本文将机考(CBT)的考试结果与纸笔考试(PBT)的结果进行初步的分析比较,在此基础上对BCT机考的设计作出评价。比较的结果显示:BCT纸笔考试和机考的考试结果总体上比较接近,输入汉字与手写汉字的样本在判断考生的书面表达能力上都能提供足够的信息,因此对两种媒介的考试进行统一的分数解释是可行的。  相似文献   

2.
通过分析《欧洲语言共同参考框架:学习、教学、评估》扩展版对手语能力的描述,提出我国通用手语等级标准的总体框架。该框架将手语能力分为语言能力、语用能力和社会语言能力3个部分,设置5个手语能力量表,分别为词汇能力量表、语法能力量表、表达内容量表、表达效果量表和社会语言能力量表。量表的级别在初步确定的"三级六等"的基础上,每个等级增加半级,以满足不同手语使用者的需求。对手语能力的考查,建议灵活使用多种方式,从语言理解和语言表达2个方面进行考查。  相似文献   

3.
《欧洲语言共同参考框架》自问世以来,对欧洲和其他地区国家的语言教育产生深远影响。它系统全面地吸收了当代语言学、语言教学及语言习得领域研究的成果,构成在当今全球化背景下具有广泛适应性的语言教育观。尤其是面向行动的教学理念、全新语言能力观和价值观,以及科学的语言能力量表,对我国当前语言教育改革有较强的借鉴意义。  相似文献   

4.
《欧洲语言共同参考框架》是一个用来描述语言学习、教学和评价的指导性文件。它的颁布为欧洲各国语言大纲的制定、课程设置、语言测试,以及教材编写等提供了一个共同基准。作为语言学习、教学和评价的纲领性文件,CEFR对英语教学的各个环节,包括课程设置、教学目标的制定、教材选择和教学效果评价等都具有重大指导意义。  相似文献   

5.
本文以全国德语专业四级考试为例,以"《欧洲语言共同参考框架》能力量表:交际活动"所列的听力能力指标测评表为准,参考《高等学校德育专业德语本科教学大纲》,分析在听力能力要求方面与《欧框》的异同,为探讨听力能力培养的策略以及国内语言测试与《欧框》匹配或接轨提供可能性。  相似文献   

6.
刘海静 《文教资料》2011,(28):34-35
欧盟公民来自不同的种族,多元化语言战略势在必行。为了促进国际合作和交流,欧洲理事会颁布了《欧洲语言共同参考框架:学习、教学、评估》及其辅助性文件《欧洲语言档案》,两者如今已成为欧盟各国语言教学领域最有影响力的文件,为世界外语教育揭开了新篇章。本文详细阐述欧盟外语教学和评估的统一标准,以及欧洲外语教育的理念与实践。欧共参框架不仅建立了语言内容标准,而且有配套的语言能力标准和实施标准,这对我国的外语教学和对外汉语推广带来重大的启发、影响和挑战。  相似文献   

7.
《欧洲语言共同参考框架》作为欧盟各国语言能力标准的参考框架,对欧盟甚至全世界的语言教学和测试都产生深远影响。本文分析《欧洲语言共同参考框架》对写作能力的描述,探讨其对我国高中英语写作教学的启发。  相似文献   

8.
在教育改革背景下,对考试测评与语言能力标准的对接需求显著增加,这不仅体现在对学生语言能力进步的监测上,也体现在标准化考试的使用过程中。将考试的内容和分数与语言能力标准中的不同等级进行对接,可以增强考试分数在不同教育背景下的可解释性。通过对语言测评与CEFR对接研究的分析,讨论考试测评与语言能力框架对接中的一些重要问题,并对《中国英语能力等级量表》与考试的对接提出建议。  相似文献   

9.
《欧洲语言共同参考框架:学习、教学、评估》这个深刻影响着欧洲国家语言教育系统的参考标准,其影响正慢慢地从欧洲扩大到世界范围。从《欧洲语言共同参考框架》诞生的背景、主要内容、特点等方面进行评析;介绍《欧洲语言共同参考框架》在我国的研究现状以及对我国高等学校外语教育的启示和影响,并以英语和法语为例;指出在《欧洲语言共同参考框架》下的语言学习者能力提升的路径。  相似文献   

10.
参照《欧洲语言共同参考框架》,发现在第二外语教学中,学生的听说能力不能达到与读写能力相同的标准,师生双方对听说能力的培养也都不够重视。鉴于此,在分析这一现象产生的原因的基础上,结合具体的教学经验,提出如何利用现有条件提高学生听说能力的有效措施,以期提高第二外语的整体教学水平。  相似文献   

11.
近年来,随着华语文学习需求的日益升高,使得以“母语为非华语者”的华语文能力测验也逐渐受到各国瞩目,然而,这些华语文能力测验仍有一些限制与不足之处。本研究目的是以欧洲语言共同参考架构(The Common European Framework of Reference,CEFR)为基础,参考蔡雅熏(2009)编制的《华语文能力指标》,研发A2级的华语文听力与阅读测验,并导人现代测验理论(item response theory,IRT)之技术,建立一套具有信度、效度的华语文能力计算机化测验。最后,本文透过次级量尺分数估计方法,探讨受试者在CEFR中四种语言能力之表现,研究显示受试者表达与理解能力优于互动与转述能力。  相似文献   

12.
Cut‐scores were set by expert judges on assessments of reading and listening comprehension of English as a foreign language (EFL), using the bookmark standard‐setting method to differentiate proficiency levels defined by the Common European Framework of Reference (CEFR). Assessments contained stratified item samples drawn from extensive item pools, calibrated using Rasch models on the basis of examinee responses of a German nationwide assessment of secondary school language performance. The results suggest significant effects of item sampling strategies for the bookmark method on cut‐score recommendations, as well as significant cut‐score judgment revision over cut‐score placement rounds. Results are discussed within a framework of establishing validity evidence supporting cut‐score recommendations using the widely employed bookmark method.  相似文献   

13.
《东北师大学报》1999年第1期刊登了《普通话方言基础的再检计》一文,对现行普通话语音、词汇、语法三方面的标准均提出了置疑,并主张应该建立新标准,然而,纵观普通话发展的历史,普通话的标准,不是主观臆断的,而是汉民族共同语历史发展的必然结果,是顺应历史潮流,合乎民族共同需要的。  相似文献   

14.
作为口语水平测试,语音标准程度是普通话“说话”测试的基本和重要的观测点,许多人因此认为“说话”测试只管语音标准,将“说话”在语流状态中包含的“语音呈现”和“口语表达”两个要素进行了驳离,重“语音呈现”,轻“口语表达”。而笔者从、“口语表达”角度出发,在普通话测试评分标准中分析“说话”的基本要求及心理语境特点,从实用角度探讨测试“说话”训练的规律性途径,以提高普通话测试“说话”的训练效率,为“说话”训练和测试提供借鉴。  相似文献   

15.
汉语水平考试与《国际汉语能力标准》挂钩研究报告   总被引:1,自引:0,他引:1  
汉语水平考试(筒称HSK)是考查考生在生活、学习和工作中运用汉语进行交际的能力的国际性考试。HSK从1984年开始研制,1990年在国内正式组织实施,1991年推向海外。《国际汉语能力标准》由国家汉办于2007年颁布,是适应各国汉语教学需求而制定的,是指导国际汉语教学的纲领性文件。作为两大汉语能力标准,它们之间是怎样的关系?本报告采取定性和定量研究相结合的方法,在组织了883名考生参加HSK考试及近100名专家及教师进行相关研讨的基础上,给出了两者之间的对应关系。  相似文献   

16.
普通话水平测试的等级与量化   总被引:1,自引:0,他引:1  
普通话水平测试不同等级的被测试者在“读单字”、“读词语”、“朗读”及“说话”四个测试环节省不同的失分原因和失分表现。呈现出普遍活水平测试的等级与量化关系的规律性特征。  相似文献   

17.
This article considers the current changes in Russian universities, especially moves towards a more outward-looking, international approach, driven in particular by the Bologna Process. It is noted that the speed of change has been uneven, with many institutions slow to embrace reform. The situation at the National University of Science and Technology, Moscow (MISiS) is taken as an example of an institution where reform is moving ahead rapidly. The role of English teaching is examined as a driver of change. Research that informs the reforms is reported and the wider impact of English language teaching on academic quality and institutional culture is described and evaluated.  相似文献   

18.
半个世纪以来,欧盟一体化发展取得了令人瞩目的成就,而其政治领域的一体化远远落后于经济领域,共同外交与安全政策作为欧盟政治一体化的关键性政策领域有着其重要的作用。从欧共体外交政策行动到欧洲政治合作,再到欧盟共同外交与安全政策正式确立,欧盟共同外交与安全政策的发展和法理基础呈现出现鲜明的渐进性特征。新功能主义和政府间主义对于欧洲一体化的发展提出了各自不同的分析框架和解释,而对于共同外交与安全政策而言,政府间主义更为贴切、合理。  相似文献   

19.
日语的汉字读音有音读和训读两种。音读词是根据中国汉音、吴音汉字的发音而形成的词汇。这类词汇在现代日语中占有非常大的比例。现代汉语的发音与"汉音"、"吴音"的发音有很大的差别,使汉语汉字的发音与日语发音的对应关系变得复杂起来,但还是有许多规律可寻。论文主要从拨音、长音、"イ"收尾音、口付き汉字、拗音五个方面探讨《日本当用汉字》中音读汉字与汉语汉字发音之间的对应关系。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号