首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
颜色词"红"的非颜色意义纷繁复杂,意义之间的使用频率也有较大差距。本文通过定量分析的方式,确定使用频率最高的为与"鲜血"义有关的义类,其中表示"革命"的意义使用频率远高于其他意义。基于这样的分析,提出了应该重视意义间的分析、重视对比、民族性的教学建议。  相似文献   

2.
颜色词作为词汇系统中的重要部分,是人类对客观自然界的主观色彩感知,并在长期的社会实践中演变为固定表达,具有丰富的文化伴随意义,是研究语言和文化的非常有趣的一个部分。对颜色词的对比研究,有助于我们更好地了解两个民族的世界观、民族心理以及宗教信仰等,也有助于我们根据两个民族颜色词的异同,从而有针对性地对外汉语的颜色词进行教学。  相似文献   

3.
颜色词“黑”的非颜色意义在越南语与汉语之间既存在着共同点,又存在着不少差异.汉语与越南语颜色词“黑”的非颜色意义不仅有着不同的表达方式,在意义上也存在五个相似点及十二个不同点.这样的不同点主要源于两国地理、历史、风俗文化的不同及政治因素的差异,而越南人对汉文化的接收方式也是颜色词“黑”非颜色意义在两种语言间产生差异的重要原因.  相似文献   

4.
无论是在汉语语言实践中,还是在英语语言实践中,均有一批字面表示自然颜色的词,却有别的含义。本文提出了颜色词的概念,并就英语中表示非颜色的颜色词作了归类说明.  相似文献   

5.
每一种语言都有自己匹配自己语言体系的表示颜色的词,其中有同有异,这些相同之处和不同支持对语言学习有着一定的影响。本文对汉语及英语两种语言中的颜色词进行对比,粗浅地对汉语颜色词在对外汉语教学中的应用进行讨论研究。  相似文献   

6.
颜色词具有十分丰富的内涵,作为文化思想的一部分,它包含了大量的中华民族历史文化内容,颜色词在汉语词汇中所占的比重也很大,在日常交际中被频繁地使用。颜色词的文化义早已与对外汉语教学研究密不可分,通过学习颜色词的文化义,可以增强学习者对汉民族独有的文化心态和情感意义的认知,更全面的学习汉语知识,"五色"是汉语颜色词里最基本的五种颜色,本论文主要以"五色"的文化义进行分析,来更好地说明对外汉语教学中颜色词的文化义是如何具体展开教学的。  相似文献   

7.
颜色词是一个汉语作为第二语言的学习者非常感兴趣的部分,因为颜色词生动具体,能够看到或感知到.在对外汉语教学中,为了能帮助学习者轻松的掌握汉语中颜色词的构词方式,本文在总结了部分学者对颜色词的分类和特点功能的研究基础之上,将以最简单的方式给学习者呈现一个清晰明了的框架.本文只对现代汉语中颜色词的构词方式加以说明,不作颜色词语意象的分析和对比.  相似文献   

8.
每一个民族的语言都有自己的颜色词系统。各个民族颜色词使用的差异可以反映出不同民族文化心理和审美情趣的差异.从而导致喻义的差异。本文试图通过对英汉颜色词中主要七种颜色的文化意义的分析和比较.来说明语言是文化的组成部分,是文化的载体,由此体现出了语言的文化载储功能。  相似文献   

9.
论颜色词及文化联想意义   总被引:2,自引:0,他引:2  
颜色词是人们用以表述自然界色彩的,同时也有很多引申义,如理性意义、主题意义和联想意义。而这些意义随着社会生活的变迁、时代的更迭,其内涵会有很大的变化,不同的民族也会有不同的内涵  相似文献   

10.
訾华东 《海外英语》2014,(3):196-197
语言是文化的一部分,对文化起着重要作用;但语言又受文化的影响,反映文化的内涵意义。该文对红、白、黑、青四个颜色词在汉文化和英语文化中的内涵意义进行了分析、对比,辨其文化意义的异同,并指出,文化的学习是语言习得中必不可少的一部分。  相似文献   

11.
从词汇的联想意义角度,对英汉两种语言中的颜色词进行了比较。这些颜色词不同的联想意义映照了文化的差异,对它们的研究有利于跨文化交际及英汉互译。  相似文献   

12.
俄语中表现颜色的形容词相当丰富。不同的颜色对于独特的俄罗斯民族而言,有不同的文化伴随意义。本文主要以白色、黑色、红色、黄色、绿色、蓝色、金色等词语的意义为例来说明俄语颜色词所具有的文化伴随意义。  相似文献   

13.
在英充互译的过程中,我们总要涉及两种语言的比较,而语言的比较总离不开文化的比较。本文旨在通过英汉基本颜色词的文化内涵的对比说明翻译中了解文化伴随意义的重要性和应采用的正确翻译方法。  相似文献   

14.
汉英两种语言中存在一些基本的颜色词,这些颜色词不仅代表了大自然的具体色彩,还具有丰富的文化意义。文章通过对颜色词在情感、政治、服色以及价值观念等方面运用的分析,给我们呈现了汉英语言中颜色词的不同文化内涵。  相似文献   

15.
在汉英两种语言中,颜色词蕴涵着极为丰富的语言文化意义。在语言文化两个层面上,颜色词具有或同或似或异的特征。本文从语言文化学的角度,通过汉英对比的方法,探讨了颜色词的语言文化意义及作用。另外,还谈及颜色词在汉英互译中需要采取的相应的技巧。  相似文献   

16.
颜色词是语言词汇系统的一个分支系统,它能直接地反映一个民族的世界观、宗教信仰、社会经济和生产生活情况;反过来,这些因素又会影响颜色词的意义发展。通过深入分析影响哈萨克先民颜色观的环境、图腾崇拜、时空观念和宗教信仰等因素,探究哈萨克语颜色词所蕴藏的深层文化含义,有助于人们更深入地了解哈萨克族及其语言文化,从而更好地保护并传承哈萨克文化。  相似文献   

17.
词汇在语言学习中的作用举足轻重,反映了不同民族不同价值观。有些以人类的基本认识为基础,在学习过程中不容易造成误解,而有些属于文化词语范畴,单单从字面上理解会造成误解。鉴于此,以颜色词"黑"为例,说明对同一色彩词在英汉两种语言表达中存在的异同。  相似文献   

18.
汉英两种语言中颜色词的使用以及颜色词所产生的联想意义存在着较大的差异,这给翻译、英语学习带来了理解上的困难。对两种语言颜色的比较,将有助于我们更好地理解英语语言,以及它们所蕴涵的文化内涵,并将给翻译工作者带来一些启示。  相似文献   

19.
英语中存在着大量的、丰富多彩的颜色词,这些颜色词不仅仅体现其基本感观上的视觉效果,更被赋予了深广的社会文化意义,被广泛应用于人们日常学习工作等社会生活各个方面。仅仅了解颜色词的概念义而忽视其社会文化意义的人还不能真正理解这些颜色词。因此我们需要注意颜色词的使用领域来帮助我们更好地理解颜色词的社会和文化意义。  相似文献   

20.
李谦 《铜仁师专学报》2002,4(2):39-40,65
汉英两种语言中颜色词的使用以及颜色词所产生的联想意义存在着较大的差异,这给翻译、英语学习带来了理解上的困难,对两种语言颜色的比较,将有助于我们更好地理解英语语言,以及它们所蕴涵的文化内涵,并将给翻译工作者带来一些启示。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号