共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
文言文翻译题,是高考的一个难点,赋分值高,得分率低,区分度大。考生考试时望而生畏,无所适从。但我们若能顺着"这句话中哪个词需要翻译,又如何翻译"这个思路去步步为营,各个击破,攻克文言文翻译这道难关也就轻而易举了。一、观前后,通句意准确翻译句中重要词语的前提是"通句意"。"通句意"即大体通晓要求翻译语句的意义;"观 相似文献
3.
《新语文学习(教师版.中学专辑)》2006,(Z2)
文言句子翻译在每年的高考中都是一个重要的考点,对于这种主观题目的解答,有人总结出翻译的三原则:信、达、雅;有人总结出翻译的基本方法:留、扩、增、删、换、调、补;有人提出翻译的要求:直译为主,意译为辅。这些主张与做法无疑都是值得我们在平时训练的时候加以重视。但是,也 相似文献
4.
高考文言文阅读中,增加了直接翻译题,这既能考查学生对实词、虚词、不同的句式、古代文化常识、句子间语意关系的领会,又能考查考生的书面表达能力,这比以往的用选择的形式来判断文言句子翻译的正误,难度上升了。要做好这一类文言翻译题,一般来说有以下几种方法: 相似文献
5.
一、剖析试题,把握考查重点重点考查的关键词语和重要语法现象大致可以分为两类:(一)积累性的即实词方面的重要实词、通假字、古今异义词和虚词方面的重要虚词。如:①逃未复(回来)者,言为(wèi替)为(wéi建造)之;贫不能者,畀(给)以财。 相似文献
6.
2002年全国高考语文试题在文言文阅读试题板块上进行了重大改革,将长期以来采取的选择题改为直接翻译的主观题形式。其目的在于,以最有效的方式来考查学生阅读文言文的真实水平。由此可以推断,今后这一主观题的形式将作为一种稳定的题型出现在高考试卷中。那么如何采取有效的复习方法来应对这一题型呢? 相似文献
7.
一、研究考题把握方向研究考题,分析考题是高考备考的一个重要环节。通过研究考题可以让备考做到有的放矢。下面就2002-2004年全国高考语文试卷的文言文翻译主观题进行分析:(2002年全国16)把文言文阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。(5分)(1)其李将军之谓也。(2)及死之日,天下知与不知皆为尽哀。(2003的全国16)把文言文阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。(5分) 相似文献
8.
要做好文言翻译题,有以下几种方法: 1、加字法即在单音节词前或后加字,使之成为包含这个语素的双音节词或短语。例:天下事有难易乎?(《为学》)天下的事情有困难和容易之分吗? 2、替换法有些词,在古书里常用,但在现代汉语里已不用或不常用,或者有些词所表达的意思古今说法不一样,这就要用今天的说法去置换古代 相似文献
9.
中考文言文阅读中,增加了直译翻译题,这既能考查学生对实词、虚词,不同的句式,古代文化常识、句子间语意关系的领会,又能考查学生的书面表达能力,这比以往的用选择的 相似文献
10.
[教学缘起]
文言文翻译是检测学生文言文水平的重要手段,但文言文翻译一直是文言文阅读测试中学生的难题.学生在处理时茫然无措者有之,大而化之者有之,随心所欲者亦有之. 相似文献
11.
13.
14.
15.
近年来高考加大了对文言文阅读翻译的考查力度,因此如何做好文言文阅读翻译题已成为人们关注的焦点。我们只要把握好文言文阅读翻译的得分点,翻译时就能游刃有余。 相似文献
16.
张晓静 《成都教育学院学报》2008,22(9):62-64
学生进入高中学习后,往往迅速暴露出文言文翻译上的不足,这主要是由于他们在以前的文言文学习中缺乏直译意识和语境意识所致。文章认为:应当以教材教学为根本,扩大读背范围,读背优先,猜证并举,落实“字字有着落,直译为主,直译、意译相结合”的基本原则,训练学生掌握“留、删、补、换、调、变”等基本翻译方法,从而提高其文言文翻译能力。 相似文献
17.
18.
19.
文言文的翻译 总被引:2,自引:0,他引:2
[提示]用现代汉语翻译文言文要力求做到“信、达、雅”,也就是要忠实于原文,文句通顺、生动、优美,合乎现代汉语的规范,并保持原有的语气。译法以直译为主,意译为辅。先按原文的词义来翻译,字字落实;如果这样译有困难或不通顺,就可按照原文的大意来翻译。具体的译法是:(1)留。凡是古今意义相同的词和人名、地名、官名、帝号、朝代、年号,其他专有名词等,可保留不译。(2)增。把古代汉语单音词译成现代汉语复音词特别是双音词。不要把两个连用在一起的单音词误为现代的双音词;不要用今义解释古今同形异义词,造成曲解;也不要把双音词中的偏义复词当作全义。同时要增补句中的省略成分。(3)换。古今词语虽相同,但是如果意义已变,就要用现代汉语的词来表示原词的意义;有的词现已不用,也得换上相当的词。(4)调。如遇到谓语前置等倒装句式,翻译时就要按现代汉语规范调整词序。(5)删。有的文言虚词只起某些语法作用,没有实在意义,现代汉语中也没有相当的词来表示,就可删去不译。 相似文献
20.
黄德焘 《中学语文教学参考(初中生版)》2006,(11):46-46
文言文翻译是考查文胃文阅读能力的有效手段,因此成为文言文高考的“重头戏”,其分值多者占到文言文总分值的5%,超过其余各题分值之和。然而,文言文翻译还存在一些问题,主要是如下两点。 相似文献