共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
金斯利·艾米斯(KingsleyAmis,1922—)是英国小说家、诗人、评论家兼教师。1954年,他的第一部小说《幸运儿吉姆》使他一举成名。这部书创造出了一个新的、富于喜剧性的反英雄的典型,他的名字在英国家 相似文献
2.
3.
二十世纪中,许多建筑师继续承袭传统的建筑风格。但到了二十年代,欧美的一些建筑师就已经为真正的当代风格奠定了基础。这批建筑师中为首的包括美国的弗兰克·洛依德·赖特(1867—1959);勒科尔比西埃(1887—1965),出生于端士,后入法国籍;还有瓦尔特·格罗皮乌斯(1883—1969)及路德维格·米斯·范德罗赫(1886—1969),这两人都是在三十年代末来到美国的德国人。赖特强调“有机的建筑”。他说一座建筑就象活的有机体,必须从它的环境中“生长”出来。他所设计的宅邸,如宾夕法尼亚 相似文献
4.
10个很有实力的中青年油画家——张曙光、陈树东、周武发、王汉英、孙文刚、崔泉成、董永健、赵宪辛和张力、常磊以“新具象”为题,在北京特米斯艺术馆展出其作品。 相似文献
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
相传在许多许多世纪以前,在小亚西亚有一个游吟诗人。他是个出色的歌手,却是个年迈穷困的瞎老汉,他的名字就叫荷马。有人说这个名字来自希腊字“人质”,因为他年轻时曾充当敌人的人质;另有人认为“荷马”意即“盲人”。不管怎么说,他手弹七弦琴,随着音乐唱起了有关古代英雄的故事。在他死后,却闻名遐迩,以致有七个不同的城市都竞相声称为荷马的出生地。因为荷马是有史以来歌唱英雄事迹的最伟大的诗人,故而直至今日,在他去世后三千年,我们仍然诵读、欣赏他的《伊利亚特》和《奥德赛》。事实上,我们对于这两部巨著的作者一无所知,有关这位伟大的游吟盲诗人仅仅有一些传闻,无从考证其真实性。可能在公元前一千二百年左右,从希腊来的入侵者洗劫并征服了小亚西亚的特洛伊城。当战时想必进行了一场极为激烈的斗,因为随后便流传了各种有关特洛伊之战中的可歌可泣的故事,由一些游吟诗人在野外的篝火旁,或在大宅邸的筵席间歌唱。在特洛伊城陷落的几个世纪以后,出现了一个名叫荷马或是其他的什么人(这都无关紧要),将这些流传的零散的歌曲编纂为两部叙事诗,主要的是有人将它们记载成文,使我们令天能读到这两部伟大的史诗。——编者 相似文献
12.
对画家康斯坦丁·瓦西里耶夫迄今众说纷纭,但有一点是公认的:他是天才。康斯坦丁·瓦西里耶夫的一生是在伏尔加河畔的一个小村镇中度过的。还在孩提时代,他就是正如常言说的"生活在空中楼阁的人",使他的双亲,两个普普通通的人大伤脑筋。人们很少看见他和同龄的孩子们为伍。他不参加他们喧嚣的游戏,而喜欢独 相似文献
13.
菲利普·拉金(Philip Lar-kin,1922—)已年过六十。很多人认为他是目前最佳的用英语创作的诗人。尽管他竭力避免与人交往,但他在文学界还是个知名人士,也是个充满矛盾的人物。人说他愤世嫉俗,隐居外省,而老朋友们却喜欢和他往来;人说他反对现代主义,而且思想过于狭窄,而世界各地的青年作家却非常崇 相似文献
14.
15.
16.
“二百五”在现代汉语中一般有两种含义。一是指对某种事物或是某种知识一知半解的人。例如:“那些二百五大夫光会照你要的药开处方,治不了什么病。”二是指傻里傻气、做事莽撞的人。例如:“知道的说他爽快,不知道的还以为他是个二百五呢。” 相似文献
17.
距今八十余年前,1900年春,有一个日本人从位于印度一侧的尼泊尔王国,朝着人称世界屋脊的喜马拉雅山走来。他身后跟着两名背行李的随从。这个人就是河口慧海。不用说当地的人们,就连两个仆从也没看出他是日本人。慧海身穿喇嘛的僧衣,口操当地的藏语。路上有人问他从哪里来时,他就回答说,“我是回拉萨的。”然后,学着西藏人的样子,规规矩矩地行了一个吐舌礼。慧海很早就向往去西藏。可是,当时西藏顽固地封锁门户,绝对不允许外国人入境。有谁胆敢违反这一法令,除当事者必死无疑外,为当事者提供方便的人也要立即被处以死刑。所以,在当时西藏仍然是一个神秘莫测之境。昔海想要去如此难以进入的地方,究竟为了什么目的呢?是探险吗?不是。慧海是一个和尚,和尚为什么想去西藏呢?原 相似文献
18.