首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
衔接和连贯是语篇的两大特征。语言学界在如何看待这两者的关系问题上存在不同看法。衔接是语篇的有形网络,属于语篇的实体层面(substance),而且它是将语句聚合在一起的语法及词汇手段的统称;而连贯是语篇的无形网络,属于语篇的形体层面(form),并且它是一个语义概念,是将一个个词语、小句连成更大的语义结构的一种逻辑机制。二者共同作用,构成完整的语篇。  相似文献   

2.
衔接和连贯是语篇分析的两个重要因素,对语篇翻译研究和实践也有很大的指导作用。在翻译过程中,译者既要充分理解原文语篇中的衔接方式和连贯性特征,在译文语篇中又要采取恰当的方式创造性地再现原语的这种特征,从而产生连贯性的译文。  相似文献   

3.
连贯是个有争议的概念,若干语言学家从不同角度对其作过论述。语言大师们的见解各有千秋,但叉都不甚全面,有些则需要补充和修正。该文对Halliday和Hasan提出的连贯理论从三个方面作了评述与补充。笔者认为连贯是情景语境内篇章的最终整体效果,也就是说,当篇章在内部、外部、线性、不同层次上都衔接时,该篇章就形成了一个语义整体;当衔接关系与情景语境相连时,篇章的功能得到正常发挥;两个条件均具备了,篇章也就连贯了。  相似文献   

4.
丁晓敏 《文教资料》2010,(20):40-42
衔接与连贯是语篇分析中的两个最基本概念,但是目前,衔接与连贯的关系还没有定论。本文先介绍衔接与连贯理论,对两者关系的发展进行阐述,加以总结,并提出研究其关系的意义及存在问题和以后的研究方向。  相似文献   

5.
邓莉 《文教资料》2010,(13):32-34
衔接和连贯是语篇分析的两个最重要的方面。本文简要介绍了部分语言学界关于语篇衔接与连贯的观点.以及举例说明语篇衔接与连贯在英汉翻译中的体现.最后提出在英汉翻译过程译者必须充分考虑衔接与连贯。在保持原文语篇风格的同时,尽可能地使译文流畅、自然。  相似文献   

6.
王健 《教书育人》2006,(10):69-70
连贯是语篇的无形网络,体现在语篇的深层结构上,即读/听者通过阐释显化语篇组成部分之间的浅势意义及隐性关系。衔接是语篇的有形网络,体现在语篇的表层结构上,即通过语法、词汇和篇章的手段表达的语篇组成部分之间的显性关系。一个语篇之所以称之为语篇,主要在于其内在语义上的连贯,从而具有了语篇特征。语篇的特征体现在很多方面,其中衔接是实现语篇连贯的一个主要手段,在语篇连贯中发挥着重要的作用,但衔接手段的使用并不能保证整个语篇就是连贯的。下面结合连接词语和词汇衔接客观分析语篇连贯与衔接的关系。  相似文献   

7.
幽默是近年来语言学研究的热点之一,本文从语篇分析的角度对幽默语篇进行了研究,主要从衔接和连贯的方面进行探讨,发现各种衔接手段与连贯都可以用来产生幽默,阐明了幽默语篇中衔接与连贯的独特之处,并从幽默语篇出发研究了衔接与连贯的关系.  相似文献   

8.
自Halliday于1976年系统地提出衔接理论之后,语言学家们产生了极大的兴趣,但语篇语言学对此也一直存在着争论。本文通过探讨衔接和连贯的概念、功能以及两者的关系,旨在论述语篇中引入衔接和连贯概念是必要的,也是可行的。  相似文献   

9.
张艳斌 《考试周刊》2010,(55):104-106
语篇是一个语义单位。街接和连贯是保持语篇连贯性的两个重要特征.其中衔接机制是连贯实现的主要条件。语篇与翻译密切相关.语篇又是翻译的基本单位,因此.在翻译实践中。要从语篇的整体性出发.充分贯彻这两个原则.对于衔接手段选择恰当的翻译策略并根据英汉两种语言表达及思维的不同进行逻辑关系的转换和连贯结构的重构。  相似文献   

10.
词汇复现作为词汇衔接的一种重要方式,增强了英汉语篇的衔接力,促进了语篇的连贯发展。本文分析、对比了词汇复现的各种形式在英汉口译语篇中的衔接功能及其异同,提出了英汉语篇的口译策略。  相似文献   

11.
杨磊 《佳木斯教育学院学报》2011,(1):321+323-321,323
语篇连贯是一个大家耳熟能详的概念。我们所说的话和写的文章必须是连贯的,才能被接受的一方听懂、读懂。教学的重点不再是句子的结构,而是语篇的结构,以及语篇与语境的关系,语篇的功能等。在外语教学和学习中,能否在阅读和听力中把一个语篇理解为连贯的语篇,能否解释为什么一个语篇是连贯的,有哪些因素使它连贯并且在说话和写作中,能否生产出连贯的语篇,能否恰当地运用衔接机制,是外语教学和学习的主要任务之一。  相似文献   

12.
语篇翻译中的衔接与连贯   总被引:1,自引:0,他引:1  
衔接与连贯是语篇研究中的重要内容。随着语篇翻译的研究不断深入,衔接与连贯作用也日益凸现。中西人民的认识和思维方式及美学传统等方面存在的差异决定了中西之间的表达方式和表达习惯的不同,因此文章的谋篇布局以及语篇的连接方式也便有了各自的特点。在英汉互译中要认真考虑如何遵循彼此的语言习惯,用不同的实现方式使译文能衔接紧凑,结构严谨。  相似文献   

13.
衔接是实现语篇连贯的重要衔接手段之一。本文结合商务英语语篇实例,探讨衔接与连贯的语义功能及其形式特征,可以帮助读者更好地理解衔接与连贯的关系,更准确地把握商务英语语篇的信息与交际意图,从而更好地发挥衔接手段在商务英语语篇中的指导作用。  相似文献   

14.
15.
16.
语篇连贯不能蕴涵衔接   总被引:1,自引:0,他引:1  
着重讨论了语篇连贯与衔接的关系。笔者认为连贯是语篇的固有特性,衔接仅是语篇的重要条件;即语篇就一定是连贯的,没有衔接的语篇不一定就不连贯;有衔接机制的文章也不一定保证就是连贯的语篇。语篇连贯和衔接关系复杂,加之连贯具有模糊性特征,所以连贯不能蕴涵衔接。  相似文献   

17.
罗明礼 《英语辅导》2011,(1):123-128
语篇衔接与连贯在写作中具有重要的作用。中国学生在英语议论文写作中普遍缺乏语篇构建意识,缺乏显性与隐性的衔接与连贯机制。国内外学者从不同角度对语篇衔接理论进行的研究表明,语篇衔接除作者运用语法和词汇进行显性衔接外,还存在语义上的隐性连贯。本文基于语篇衔接理论的研究,从语法、词汇衔接和逻辑连贯三个方面对英语议论文的语篇衔接与连贯进行探讨,以期对学生的英语议论文语篇衔接和连贯有所帮助。  相似文献   

18.
本文从语篇的衔接和连贯的定义范畴出发,分析了衔接和连贯在汉语阅读中的作用及对汉语阅读能力的影响,提出了要以语篇为中心进行汉语阅读教学。  相似文献   

19.
衔接和连贯是功能语言学的两个重要术语。自Halliday于1976年系统地提出衔接理论之后,语言学者对其做了进一步的研究。结合实例,证明和肯定了掌握衔接和连贯的关系对理解语篇的重要性。  相似文献   

20.
衔接与连贯理论作为功能语法的一个重要内容,同时也是进行语篇分析的重要实践手段。此文理论联系实际,运用衔接与连贯理论对大学英语听力语篇进行了实证分析。让学生理解和掌握一定的语篇衔接和连贯理论,积累大量的背景知识,努力增加话语双方的共有知识,在听者大脑中构建丰富的听力图式,这样对提高学生听力和大学英语听力教学效果都将大有裨益。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号