共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
2.
赵新 《佳木斯教育学院学报》2012,(8):349-349
近几年来,尤其是2005年以后(2005年1月19日汉城(首尔)市政府举行的记者招待会上宣布,将汉城市的中文名称改为"首尔","汉城"一词不再使用)。韩国在用韩文表记汉语外来词时,汉语原音与汉字音混用的现象越来越普遍,严重影响了韩国语的交际功效。 相似文献
3.
韩国的汉语外来词表记 总被引:1,自引:0,他引:1
吕昭君 《黑龙江教育学院学报》2011,30(1):160-162
近年来,韩国在用韩文表记汉语外来词时,汉语原音与汉字音混用的现象非常普遍,这严重影响了韩国语的交际功效。针对这一问题,在对韩国汉语外来词表记史进行回顾的基础上,对韩国学者的有关观点进行梳理与分析,指出韩国现行汉语外来词表记法存在的问题并提出修改建议。 相似文献
4.
5.
奥得弗雷德·普鲁士勒 《小星星(作文100分)》2012,(6):8-10
霍琛布鲁茨干他的强盗职业颇有"敬业精神"。夏天,除了周末,他都是清晨六点钟起床,最晚七点半,他就会离开强盗洞去打劫。就说今天吧,他从早上八点钟就躲在林边的金雀花灌木丛后面窥视过 相似文献
7.
上班第一天就迟到,串岗聊天,或趁老板不注意上网打游戏等等,这些都是大学毕业生刚刚走上工作岗位时常犯的毛病。这些问题在大学生看来可能是小事一桩,不足挂齿,但对于职场中人来说,就是大忌。这些都是关于职业化的问题,用人单位最青睐职业化的人才,所以大学毕业生只有培养良好的职业习惯和职业素质才能够胜出。 相似文献
8.
9.
10.
《佳木斯教育学院学报》2016,(3)
仅一海之隔的中日两国自古以来就频繁交流往来,从文字的形成到发展,日本一直深受中国的影响。作为两国都在使用的汉字,在字形、读音等方面的差异更是体现出两国因为地理环境、社会环境等导致的巨大文化差异。本文聚焦汉语词汇「灯笼」,旨在明确「灯笼」在日本各个时代的表记形式,阐述中国汉字传入日本后的演变过程。 相似文献
11.
12.
阿美 《聪明泉(少儿版)》2005,(4)
圣诞夜终于来临了。大街上火树银花,人们喜气洋洋地往家里赶。南大街上的一家修理钟表的店铺依然灯火通明,满头银发的店主雷恩正在调整壁炉上的时钟。雷恩生下来就听不见声音,被父母遗弃,一位善良的老钟表匠收留了他。老钟表匠有一个可爱的女儿露西,她和雷恩一样两耳失聪,但这并没有让她的父亲感到失望,他带着露西和雷恩学习修理钟表的技术。老钟表匠一直试图告诉这两个孩子:虽然他们没有听觉,但是在触摸精巧时 相似文献
13.
14.
[1]周二,努力中的雅虎网络公司经过3年苦苦挣扎后选择了硅谷老手卡罗尔·巴茨来扭转乾坤。巴茨的当选结束了雅虎两个月来寻找代替公司共同创造人杨致远的工作,他在与竞争对手微软和谷歌公司的单独贸易化为泡影和其公司股票直线下降后提出辞去首席执行官的职务。 相似文献
15.
陈斌 《阅读与作文(高中版)》2011,(16):29+42
2011年,股市动态吧(http://www.gsdt8.com)隆重推出"实盘直播"栏目,全程记录高手投资轨迹,为广大的股民朋友提供真实可信的操作参考。透过实盘直播,我们可以直观、客观、实时观摩股票买卖。特别是重磅出击的千万资金的实盘,实时展示、详细记录私募基金经理的投资历程。同时,实盘栏目也不乏短线英豪。"股市动态吧"实盘直播栏目正逐步成为股民可信赖的吸取经验和交流股票投资实战心得的地方,相信栏目就有助于你在兔年的征战中过关斩将! 相似文献
16.
陈斌 《阅读与作文(高中版)》2011,(17):27
2011年,股市动态吧(http://www.gsdt8.com)隆重推出"实盘直播"栏目,全程记录高手投资轨迹,为广大的股民朋友提供真实可信的操作参考。透过实盘直播,我们可以直观、客观、实时观摩股票买卖。特别是重磅出击的千万资金的实盘,实时展示、详细记录私募基金经理的投资历程。同时,实盘栏目也不乏短线英豪。"股市动态吧"实盘直播栏目正逐步成为股民可信赖的吸取经验和交流股票投资实战心得的地方,相信栏目就有助于你在兔年的征战中过关斩将! 相似文献
17.
许多新辅导员问我:什么是少先队工作计划?少先队工作计划就是少先队组织在一定时期内的工作安排和打算,是对一定时期内所要进行的工作的具体目标、具体任务的书面表达。那么,怎样制订新学期少先队工作计划呢?一般来说,少先队计划有总队部计划、大队计划、中队计划和小队计划。制订好少先队工作计划是做好 相似文献
18.
19.
5.知恩图报,利益分享
【原文】子言之:“仁者,天下之表也;义者,天下之制也:报者,天下之利也。”子曰:“以德报德,则民有所劝;以怨报怨,则民有所惩。《诗》曰:‘无言不雠,无德不报。’《太甲》曰:‘民非后无能胥以宁,后非民无以辟四方。”子曰:“以德报怨则宽身之仁也,以怨报德则刑戮之民也。” 相似文献
20.
日本江户时代的外来语主要来自葡萄牙、西班牙与荷兰,其中荷兰源外来语在数量上占据了主导地位。从江户时代前期到后期,与衣食住行相关的词汇乃至与知识、学问、科学相关的词汇显著增加,这些变化表明日本社会对于西方文明的吸收正由物质层面扩展到精神层面。从表记方法上看,在音译词汇中笔画简洁的片假名逐渐取代笔画复杂的汉字。 相似文献