首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
在交流交往中,有一些词语会令人难堪,让人感到轻浮、粗俗。为了减轻某些词语对人们感情的伤害并能使听话人感觉舒服,就产生了委婉语,语言都是产生在一定的文化背景之下的,具有各种各样的社会语用功能。主要从英汉委婉语的文化根源和社会语用功能进行阐述,希望通过系统的分析,能帮助双语学习者能更好的掌握和应用这两种语言。  相似文献   

2.
李瑜 《黄山学院学报》2004,6(5):106-107
掌握委婉语的定义,了解委婉语的来源,说明委婉语使用的普遍性,认识运用委婉语的必要性.  相似文献   

3.
委婉语是英汉语言中共有的一种修辞现象,由于中西方文化、经济、政治及人们生活方式的异同,使委婉语在英汉两种语言中表现出差异和交叉现象。本文运用对比分析的方法,阐述了这种差异和交叉,并从文化背景方面分析其产生的原因。  相似文献   

4.
5.
委婉语是一种十分重要的语言现象,是语言实现其交际功能的一种重要手段和必要途径,因此委婉语研究在语言研究中应占有十分重要的地位。本文主要就其社会交际作用的有力和不利方面对英汉委婉语作一个探讨和比较。  相似文献   

6.
英汉两种语言中委婉语是普遍的修辞现象,目的是为了达到更好的交际效果。语言是社会现象,中西方自然环境、社会环境、生产生活方式、文化积淀各有不同,因此委婉语必然存在差异。避讳、礼貌、利益是委婉语产生的原因;其次从宗教信仰、等级观念、价值观念、思维差异等方面来讨论英汉委婉语所反映出的不同文化底蕴,帮助人们更深入地了解委婉语,并在跨文化交际中准确灵活地运用,最大限度地减少沟通障碍。  相似文献   

7.
英语委婉语既是一种语言现象,也是一种文化现象,被广泛地使用并在交际活动中发挥着重要作用。英语委婉语的构建方式有多种,本文从语音手段、语法手段及修辞手段等三方面分析了委婉语的构建并从语用学的角度阐述了其交际功能。  相似文献   

8.
本从跨化交际的角度出发,对英、汉语中委婉方法进行比较。指出:社会习俗;化背景、宗教信仰等引起英、汉委婉语在语言形式和思维模式方面的差异,以及对跨化交际的影响。  相似文献   

9.
禁忌是世界各民族之间普遍存在的一种文化现象,它规约着人们的言语行为与社会交际。而中西文化的巨大差异直接导致了汉英禁忌语的迥异。本文试从宗教信仰、姓名称谓、种族民族以及隐私话题等几方面对汉英禁忌语进行文化对比分析。’  相似文献   

10.
委婉语不仅是一种语言现象,更是一种文化现象。在哈汉两种语言中,委婉语所具有的社会功能基本相同,所以其所蕴含的意义也基本一致。由于哈汉两个民族的宗教信仰不同,因此,哈汉两种语言的委婉语也存在着鲜明的文化差异。从文化语言学的角度,对哈萨克语和汉语委婉语的文化内涵进行比较,揭示它们的文化差异,有利于增强对彼此文化的了解,增进文化交流,提高跨文化交际的能力。  相似文献   

11.
英语委婉语作为折射西方文化的一面镜子,具有强大的交际功能和丰富的文化内涵。本文旨在从宗教、政治、战争、广告等角度入手,对英语委婉语在社会交际中的文化内涵进行分析和探讨,以期帮助英语学习者在跨文化交际中更好地实现交际效果。  相似文献   

12.
浅析英语委婉语的语用功能   总被引:3,自引:0,他引:3  
委婉语是人类社会中普遍存在的一种语言现象,是人们为了达到最佳效果而创设出来的一种文雅的语言表达形式,在人际交往中发挥了不可替代的作用。它的语用功能主要有忌讳功能、礼貌功能、掩饰功能。  相似文献   

13.
在跨化交际中,委婉语具有重要的社会功能,一方面,它可以维持语言禁忌的施使和效能;另一方面,它可以用来保持良好的人际关系,以促进言语交际的正常运行。本对英语委婉语在社会生活和社会事务、教育、政治、军事和国际关系、商业广告以及人体生理现象等方面所涉及的对策和范围做了一些探讨,并就某些英语委婉语与汉语进行了一些比较。  相似文献   

14.
本文从美学语言学的视角对比分析汉、英、日委婉语,发现汉、英、日委婉语在容貌、身材、生理缺陷、性、疾病、死亡和排泄方面有共同的审美意识,而在年老和集体个体审美观方面却具有各自独特的审美意识。  相似文献   

15.
委婉语在语言中是不可避免的,它从一个侧面反映了一种化和一个社会的价值观和崇尚心理。本主要论及了委婉语的使用范围及表达技巧。  相似文献   

16.
English euphemisms are widely used in social life owing to its powerful communicative functions. This paper is mainly intended to give a detailed analysis of its communicative function to beautify.  相似文献   

17.
周丽 《海外英语》2014,(20):268-269,271
Both Chinese and English are rich in the words denoting different colors. Cultural connotations of these words,however,arouse more interest than their lexical meanings due to the discrepancy between the two languages deriving from the differences of the speakers’ cultural background,social customs,and aesthetic interests. Employing contrastive analysis on the two cultures wherein the two languages are nourished,this paper has made a series of contrasts between and explorations on the cultural connotations of color terms in the two languages.  相似文献   

18.
委婉语是人类社会中普遍存在的一种语言现象,是人们在交际过程中为谋求理想的交际效果而创造的一种有效的语言形式。它涉及社会生活的方方面面,在人们的社会交际中扮演着重要的功能角色。对其正确理解和恰当的使用有助于语言教学和跨文化交际能力的培养。本文从社会语言学的视角对英语委婉语进行了探讨,并主要论述了其主要类型和社会语用功能。  相似文献   

19.
委婉语既是一种语言现象,也是一种文化现象,更是一种社会现象。在一定程度上,它反映了社会的价值观和审美观。文章从语用学的角度分析了英语委婉语广泛使用的社会背景、功能及其特征,认为准确使用委婉语有助于信息传递的顺利进行并促进人们的日常交流。  相似文献   

20.
英语委婉语的交际功能与实现手法   总被引:1,自引:0,他引:1  
委婉作为一种修辞手段在语言交往中运用极为广泛,有些具有足够活力的委婉语早已成为全社会通用的交际手段。本文阐述英语委婉语的“避讳”、“礼貌”及“掩饰”等三种主要交际功能与实现这些功能的多种手法。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号