首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
对科技英语句法特点及其翻译方法的初步探讨   总被引:1,自引:0,他引:1  
科技英语是一种重要的应用文体,随着科技全球化进程的加快,科技英语翻译日益增加.科技英语翻译要求译者首先要熟悉英语的多种常用句型,并掌握相应的翻译方法.本文从科技英语的句法特点人手,对其构成、表达要求进行剖析的基础上,介绍了几种主要句法的翻译方法,以期与读者共同提高科技英语翻译能力.  相似文献   

2.
毛自红 《科技风》2013,(23):219-220
本文分析了科技英语的句法特点,并根据其句法特点提出了科技英语翻译的方法和技巧。  相似文献   

3.
浅析科技英语的特点及其翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
薛丽红 《中国科技信息》2005,(13):234-234,227
本文对科技英语的特点进行了论述,并参照翻译的标准,结合实例对科技英语翻译的方法作了简单的介绍。  相似文献   

4.
闫绒利 《内江科技》2007,28(12):33-33,63
本文分析了科技英语句法结构方面的主要使用习惯,并通过大量例句结合其特点、难点提出了各自的翻译方法。  相似文献   

5.
随着现代科学技术的迅猛发展,科技英语得到越来越广泛的重视。从词汇、语法和专业知识三个方面来探讨科技英语翻译中需遵循的翻译方法。强调了译者应注意对专业知识的学习和积累,并需通过大量的实践,以便更好更准确地做好科技英语的翻译工作。  相似文献   

6.
李亮光 《中国科技纵横》2013,(24):255-255,257
在我国,科技英语的研究和学习方兴未艾,科技英语系(专业),研究中心和翻译机构在各大中城市、高等院校如雨后春笋。这充分说明我国科技的快速发展,经济的良性循环以及对世界政治、经济、科技等活动越来越需要科技英语。尽管科技英语和普通英语(如文学英语)外表上看一样,都是由语音、词汇和语法构成。但随着其运用范围扩大,科技领域的进一步规范,科技英语越来越表现出其独特性,已成为一门独立的文体,并逐步奠定科技英语作为一门学科的基础。本文以科技英语为研究对象,分析了其特点及翻译的标准,并在此基础上提出了相关的翻译策略,以期对以后的相关研究提供一些借鉴。  相似文献   

7.
提到翻译的标准,人们首先想到的就是清末启蒙思想家严复所提出的著名的"信、达、雅"三字标准.然而,就科技英语的特点和用途而言,其翻译标准应有别于文学翻译.科技英语的翻译标准应该是:准确规范、通顺易懂、简洁明晰.科技英语文体不同与文学类或其他类型的文体,在长期的发展过程中,科技英语形成了具有自身特点和规律的一种独立的文体形式.有关科学著作、论文、研究报告、产品说明书等方面的资料均属此类.了解和掌握科教文体的特点及规律将有助于翻译实践.  相似文献   

8.
科技作品是探讨科技理论、陈述科研过程、成果及其应用的作品,其特点是用词准确、语言简练、朴实无华、条理清楚、内容完整。汉译科技作品要注意尽量保留原文的这些特点。本文将从词汇、句法和文体三个方面,简要介绍科技英语的特点及翻译策略,  相似文献   

9.
云虹 《内江科技》2011,32(12):32-32
科技英语文体与其它英语文体有所不同,科技英语有其自身的特点。本文论述了在科技英语翻译上要遵循科技英语翻译的原则,注重科技英语词法和句法的特殊性,从而提高科技英语翻译能力。  相似文献   

10.
科技英语的特点及翻译原则   总被引:1,自引:0,他引:1  
主要探讨了科技英语的语言结构特点,并结合科技英语的特点就如何准确的实现英汉互译进行了分析和探讨。根据作者的观点,总结了几种常用的科技英语文章的翻译原则与方法。  相似文献   

11.
科技英语在实际工作中的应运广泛而重要.多数科研人员在具体的应运中,感到力不从心.本文从科技英语的特点入手.重点介绍了科技英语与基础英语相比之差异,以及翻译中须注意的几点要求.  相似文献   

12.
王丽军 《科教文汇》2009,(17):175-176
本文概述了轮机英语长句句法的主要特点,轮机英语长句翻译的指导原则,如合理切分原则、邻近修饰原则、逻辑聚合原则,轮机英语长难句的处理方法,如顺译法、倒译法、分译法和混译法。  相似文献   

13.
二十世纪七十年代以来,科技英语已引起了国际上的广泛注意和研究,科技英语对我国的生产力的进步及社会的发展有着巨大的推动作用,但长期以来许多人认为科技英语、科技翻译枯燥无味。从研究中发现,优秀的科技文章亦具有美的魅力。拟从对称美、流畅美、逻辑美、完整美等角度来探悉科技英语的句式特点及翻译。  相似文献   

14.
吴春梅 《中国科技信息》2007,(13):221-221,223
许多英语专业的学生在翻译科技文体时,往往感到力不从心,究其原因,并不是看不懂文章的句法结构,而是不知如何表达某些科技术语。本文用例证法来探讨科技术语的词法特征及其翻译策略。  相似文献   

15.
刘江凤 《科教文汇》2009,(31):265-266
新闻标题是对新闻内容的总结和概括,是新闻最重要的一个组成部分,被称为新闻的灵魂。本文结合大量英语新闻标题实例,探讨英语新闻标题的特点及翻译英语新闻标题的基本原则。  相似文献   

16.
王雨 《科教文汇》2007,(2):89-90
新闻标题是新闻的重要组成部分,它是吸引读者注意力的关键,英语新闻标题不同于其他文体,它有自己一套独特的表达方式。本文从词汇、时态、标点的运用上加以阐述,并对英语新闻标题的翻译提出作者自己的一些看法,以供学习和探讨。  相似文献   

17.
郑海涛 《今日科苑》2008,(2):244-245
随着现代科学技术的飞速发展,全球经济一体化逐步深入,科技英语将越来越引起科学界和语言界的高度重视和关注。科技英语越来越表现出其独特性,已成为一门独立的文体。本文从科技英语的语言特点出发,举例阐述了科技英语的翻译技巧和方法。  相似文献   

18.
英语新闻标题的特点及其翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
新闻标题是新闻的重要组成部分,它是吸引读者注意特的表达方式.本文从词汇、时态、标点的运用上加以阐述,并对英语新闻标题的翻译提出作者自己的一些看法,以供学习和探讨.  相似文献   

19.
余朝琴 《科教文汇》2012,(32):111-112
医学英语无论从词汇层面,还是语法结构上都有着鲜明的特点.本文对医学英语的文体特点进行了阐述并在此基础上给医学英语的翻译教学带来了几点启发,探讨出医学英语的最佳翻译原则.  相似文献   

20.
浅谈英语新闻标题的特点及翻译方法   总被引:1,自引:0,他引:1  
王永康  顾飞荣 《科教文汇》2008,(32):148-148
英语新闻标题是新闻内容的高度概括,点出了文章的主题,是新闻的眼睛,具有画龙点睛的作用。英语新闻标题在语法、词汇和修辞等方面的规则不同于一般文体的规则,有其自身的特点。本文结合例句对英语新闻标题的特点和翻译方法进行初步的分析和介绍,以帮助读者在阅读英语新闻时快速抓住新闻中心思想,加深理解新闻内容。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号