首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
在现代汉语中,多音节词或固定短语具有一定的凝固性,一般是不能拆开来运用的。但有时由于表达的需要,故意把一些多音节词或固定短语拆开来使用,修辞上把这种语用现象称为拆词或析词。  相似文献   

2.
译词的语用意义与跨文化交际   总被引:1,自引:0,他引:1  
正确译出词的语用意义,要求译者对英汉文化的差异有较多的了解,并根据语境把握译词的分寸。这样才能保证跨文化交际的成功。  相似文献   

3.
语境不同,不同的时体形式都能从其基本意义生成丰富的情感意义和语用含义。本文从三个方面探讨了一般过去时,一般现在时和进行体在人际交流中由于语境不同,而产生的复杂的语用含义。  相似文献   

4.
通过实例探讨了语用含义与语法结构之间的关系 ,指出语用含义必须依靠严密规范的语法结构来表达 ;而外语语法教学也离不开对特定语境和语用含义的分析 ,只有把语法教学与语用知识相结合 ,才能达到学习语言和操练语法的真正目的  相似文献   

5.
本研究乐山话中一些插入语和语气词的句法、语义作用和语用价值。从语法分布、语音弱化、语义虚化、语用分化等方面,联系四川话与普通话中的相关语言现象,重点分析乐山方言中一些带有一定口气的插入语和一些语气词的形成原因和演变过程。章表明,对方言中一些较特殊的语言现象的研究,有助于从不同的侧面,加深对现代汉中的一些问题的进一步思考和研究。  相似文献   

6.
英语语调与话语含义的语用推导   总被引:2,自引:0,他引:2  
英语语调是说话人组织话语意义的一种手段,是达到交际目的的一个重要组成部分。不同的语调可以传递不同的信息和话语含义。语调的话语功能是不容忽视的。在言语交际中,发话人通过语调的常规及非常规使用来表达句子的常规及非常规意义。受话人则根据语调,结合语境及会话“合作原则”来推导句子的隐含意义。语调也是发话人传递新信息的一种交际策略。用关联理论的话来说,受话人可根据语调,获得新信息并改变自己旧的语境假设,以最佳关联为取向,去推导话语含义。因此,英语语调在话语合义推导中起着重要的作用。  相似文献   

7.
吴菁 《考试周刊》2010,(42):36-37
本文结合关联理论来评析对词的语用意义的理解,词的意义与语境的关联性越大,那么语用意义就越容易理解。文章分成四个部分,分别对理论和实践加以阐述。同时得出,在对词的语用意义进行辨识的时候.一定要将词的意义置于其相应的语境中,结合语境寻求最大的关联性.从而达到对词的语用意义的正确理解。  相似文献   

8.
"离合词"研究综述   总被引:1,自引:0,他引:1  
离合词的研究近年来已成热点,文章对离合词的研究进行了简单的梳理和回顾。  相似文献   

9.
英语是全球化的语言,广泛应用在国际商务、政治和外交领域中;它也是电脑和互联网的通用语言。而在这其中最重要的一个方面就是颜色词汇的应用。本文列举了最常用的几个词汇加以浅显说明。  相似文献   

10.
词的拆用将语素临时当作词来使用,是语言表达的有效机制之一。构词语素在意义上的独立性是其产生的物质基础,拆用式对原式的正偏离满足了语义表达的现实需要,并列式复合词的构词语素由于语法和语义上的相对独立性因而最容易发生拆用现象。  相似文献   

11.
本文结合关联理论来评析对词的语用意义的理解,词的意义与语境的关联性越大,那么语用意义就越容易理解。文章先简要介绍了文本语境、最佳关联、词的语用意义等关联理论中的一些基本概念,然后分别对理论和实践加以结合进行阐述。得出,在对词的语用意义进行辨识的时候,一定要将词的意义置于其相应的语境中,结合语境来寻求最大的关联性,从而达到对词的语用意义的正确理解。  相似文献   

12.
本文就语用测试、会话含义理论、会话含义测试的发展进行了探讨,论述了会话含义测试所取得的成果与会话含义测试所面临的问题,并指出传统会话含义测试应结合和借鉴实验语用学的方法和成果,从而使会话含义测试取得更好的发展和进步。  相似文献   

13.
无论是在汉语语言实践中,还是在英语语言实践中,均有一批字面表示自然颜色的词,却有别的含义。本文提出了颜色词的概念,并就英语中表示非颜色的颜色词作了归类说明.  相似文献   

14.
语用预设与规约含义形式上很相似,规约含义与预设一样都是由触发语触发,又区别于声言(assertion)。但是,二者主要的区别在于:与预设不同的是,规约含义不影响语境的真值。规约含义的特征在于:(1)规约含义是语言约定俗成的一部分,因此无法预测(unpredictability);(2)规约含义在任何语境中不变,因此无法取消(noncancelability);(3)规约含义依附在词汇上,因此可以和语句分离(detachability);(4)规约含义不必推导(non-calculability)。  相似文献   

15.
本文探讨一类特殊的转喻现象--逻辑转喻.逻辑转喻本质上是一种语义增生现象,即词语进入某种句法环境时衍生出附加的语义结构.作为一种系统存在的语言现象,逻辑转寓存在的理据是意义的整合性.作为一种话语类型,逻辑转喻获得了含义的地位,鲜明地体现了语用学对语义识解过程的干涉.这不仅有助于澄清哲学及语言学中由来已久的语义/语用之争的问题,而且对我们关于语言与思维关系的认识具有启发意义.  相似文献   

16.
李志叶 《考试周刊》2011,(47):112-113
本文从语用学的角度出发,通过分析语用前提和会话含义这些语用概念在广告中的运用,说明广告设计的策略,以及如何达到说服性这一最终目的。  相似文献   

17.
颜色词是语言词汇系统的一个分支系统,它能直接地反映一个民族的世界观、宗教信仰、社会经济和生产生活情况;反过来,这些因素又会影响颜色词的意义发展。通过深入分析影响哈萨克先民颜色观的环境、图腾崇拜、时空观念和宗教信仰等因素,探究哈萨克语颜色词所蕴藏的深层文化含义,有助于人们更深入地了解哈萨克族及其语言文化,从而更好地保护并传承哈萨克文化。  相似文献   

18.
语素的同一意义所表示的语义范畴,随着构成的合成词指示对象的不同,随着同它组合的另一语素意义的不同,其间语义关系的不同而发生变化。语素在构词中语义范畴改变后.意义同原义有明显的差异,则往往分出不同的义项,分出的义项属于不同的意义单位,属于不同的语义范畴。词的词位义属某种语义范畴,但在组合中在一定条件下可能发生变化。词在组合中语义范畴改变后,意义也同原义有明显的差别,也往往分出不同的义项,分出的义项属于不同的意义单位,属于不同的语义范畴。  相似文献   

19.
汉英两种语言中颜色词的使用以及颜色词所产生的联想意义存在着较大的差异,这给翻译、英语学习带来了理解上的困难。对两种语言颜色的比较,将有助于我们更好地理解英语语言,以及它们所蕴涵的文化内涵,并将给翻译工作者带来一些启示。  相似文献   

20.
外语教学的目标是培养学生的语言综合运用能力,这表明外语教学单靠语言知识的传授而使学生成功进行语言交际是远远不够的,还必须培养学生在具体语境下使用语言的能力。在外语教学过程中增加语用知识的习得,不但能让学生了解语言的结构形式,且能使学生根据语境恰当、得体、灵活地运用语言,避免语用失误,提高学生的话语理解和交际能力。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号