共查询到10条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
团队游客和散客差异的比较,对旅游地经营实践具有重要的意义.通过对海南国际旅游岛游客的调查获得基础数据,运用卡方检验的方法细致比较了团队游客和散客在人口学特征、旅游偏好和旅游行为特征方面的差异情况,发现两者在较多方面存在差异.最后,提出了研究建议和展望. 相似文献
2.
城市旅游集散中心,作为顺应散客旅游市场兴起而形成的新型旅游组织模式,国内学者已对其形成机制、服务供应链、建设影响因素、服务功能、运营状况及存在问题等方面进行了研究。文章通过对城市旅游集散中心的形成动力机制解读,对国内20个城市旅游集散中心现状分析研究并总结经验教训,提出了城市旅游集散中心的发展策略。 相似文献
3.
随着散客旅游市场的迅猛发展,传统团队运行体系的弊端已显现,它已无法满足旅游市场的服务需求,散客运行体系的转变是旅游城市旅游业发展的必然趋势。本文在借鉴了国内国际较为成熟的散客服务体系经验的基础上,针对常州散客旅游服务运行体系存在的问题,提出构建常州散客服务体系的若干建设性对策。 相似文献
4.
论旅游心理与散客旅游管理策略 总被引:6,自引:0,他引:6
向前 《湖南第一师范学报》2003,3(4):106-108
旅游者的自主意识、个性特征、心理成熟度、旅游需求等方面的原因导致散客旅游迅速发展。旅游企业应转变传统旅游经营观念。摆正散客旅游促销的位王;改善企业的管理方式;建立新型的旅游者与旅游企业的相互依赖关系;继续完善散客旅游的接待设施。 相似文献
5.
6.
海南国际旅游岛建设正处于发展的关键时期,与之相适应的基础设施建设和服务接待能力需均衡发展。如今,硬件设施建设正有条不紊的进行之中,而服务接待水平却有待提高。旅游翻译是服务接待中的重要一环。英语是全球化的语言,英文旅游文本是海外旅客了解海南的重要途径和方式。英汉旅游文本互译的准确性关系到海南国际旅游岛的品牌和形象。旅游翻译之于不同地域有其相应的个性与共性。该文以海南地区的旅游宣传手册为例,探讨归化、异化和杂合等翻译方法在旅游文本中的应用,旨在通过对海南地区自然和历史人文景观以及民俗风情三方面的旅游文本进行中西对比分析与研究,为海南地区旅游翻译提供有益的借鉴和启示。 相似文献
7.
散客常被简称为FIT(Foreign Independent Tourist),意思是去异地独立旅游者,这种旅游往往预付一定旅费,没有导游,但在某些地方如遇游客要求,也可提供导游服务。散客旅游与团队旅游的区别是:第一,旅游行程的计划和安排不同。散客旅游由散客自行安排和计划,自由度大,形式灵活,选择性强; 相似文献
8.
《海南广播电视大学学报》2016,(3):118-124
改革海南高校金融学专业创新人才培养模式是国际旅游岛建设迫切要求。海南高校在金融创新人才培养过程中存在问题以及海南金融行业创新人才短板严重制约了国际旅游岛建设推进和海南金融业创新与发展。通过优化课程体系、改进教学模式、加强师资队伍建设、建立适应行业需求的培养模式和完善人才培养环境等方面构建以服务地方经济社会为导向的创新人才培养模式。 相似文献
9.
以A地区为例,运用调研的方式分析A地区散客旅游地理分布特征以及整体流动规律,发现该地区散客旅游地理分布呈现出聚集性、相对分散性、多样性特征,与此同时散客旅游流动具有反复流动、目的清晰、扩散-聚拢式流动等特点。据此提出旅游发展建议:基于散客旅游地理分布特征,完善区域交通;基于散客旅游目的性,推出城市旅游导航系统。 相似文献
10.
散客旅游近几年来发展有加速之势。据权威分析和预测,散客将成为旅游市场的主要力量。文章对生态旅游知名景区张家界散客市场现状进行了调查与分析,并提出了发展对策。 相似文献