首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
英美人的姓名与中国人的姓名有些不同之处,主要体现在姓与名的前后顺序,西方妇女婚后改从夫姓,英美人的子孙不忌讳沿用长辈的名字等。并从历史原因出发分析了英美人姓氏的来源。同时,探讨了在跨文化交际中如何正确地称呼英美人,包括当前常用的称呼,对一些特殊身份人氏的称呼以及友人之间直呼名字以示亲切的称呼方式。在国际交往中,了解中西文化在姓名与称呼方面的差异,尊重西方友人的民族习惯会促进跨文化交际事业的成功。  相似文献   

2.
中学课本中最常见的文化渗透归纳起来,主要体现在以下几个方面:一、姓名、称呼姓名、称呼是人们在日常生活中用得最多的,要正确地使用英语称呼语,必须首先了解英美人姓名的结构:名字(firstname\givenname)在前,家族姓(lastname\familyname\surname)在后,如AliceBrown、JohnSmith等。有时英美人还喜欢在姓与名之间加入一个中间名(middlename),如JimAllanGreen、RobertThomasBrown。英美人在称呼对方时常在姓前面加Mr(先生)、Mrs(夫人)、Miss(小姐),如MrBlack、MrsWhite、MissGreen。在一些服务性场所,服务生经常把顾客称为Sir(先生)…  相似文献   

3.
从课程性质出发,<英美概况>肩负着培养学生的文化差异意识与交际能力的重任.因此,在阐述课程标准对培养目标要求的基础上,重点探讨<英美概况>课堂教学中如何通过双向文化(即中国文化与英美国家文化)输入对学生进行中西方文化意识与跨文化交际能力的培养,能使学生加深对母语文化的理解,真正达到培养学生的文化意识与跨文化交际能力的目的.  相似文献   

4.
一般情况下,英美人的名字都是由“教名 自取名 姓”三部分组成。如:JimAllanGreen中Jim为教名,Allan为自取名,Green为姓。但在很多场合,英美人姓名中的自取名往往省略不用。如:JimAllanGreen可以省略为JimGreen。因此firstname指的是一个人的教名,lastname指的是一个人的姓穴也可称为familyname雪。综上所知,英美人姓名的排列顺序是先名后姓,这和中国人先姓后名的排列习惯是不相同的。英美人姓名还有两点特别之处:一是英美等国的女子婚前是随父姓,婚后就改随夫姓。如:TanyaLopez和PeterBarnes结婚后,她便改随夫姓Barnes,人们就习惯称她为TanyaBarnes或Mrs.Barnes。另一点是称呼英美等人的称呼语,如:Mr.穴先生雪熏Mrs.穴夫人雪熏Miss穴小姐雪熏Ms穴女士雪,Doctor穴医生雪熏Professor(教授)熏Dr.(博士)等都是加在姓前而不加在名前。如:我们可以称呼上文中的PeterBarnes为Mr.Barnes熏称呼上文中婚前的TanyaLopez为MissLopez熏称呼婚后的TanyaLopez为Mrs.Bar...  相似文献   

5.
汉英姓名看似简单 ,其实包含着丰富的涵义 ,通过对汉英姓名的起源及现状作一分析、对照 ,以便在跨文化交际中使得汉英语言使用者能更好地称呼对方、以便于从姓名中了解对方。  相似文献   

6.
陆彩莲 《培训与研究》2007,24(5):22-23,26
文中所讨论的文化差异是指中国汉族文化与西方国家(主要是英美国家)文化的差异,特别是容易引起跨文化交际障碍的非语言交际方式——目视行为与面部表情。本文从跨文化交际的角度论述了中西方在目视行为和面部表情方面的文化差异,强调了全面了解和正确对待中西方文化差异的重要意义。  相似文献   

7.
以跨文化交际为切入点,从对待隐私、称呼语、对感谢的不同态度及对告辞或告别的不同表现四个方面阐述了中西方文化存在的差异;探索了跨文化交际中应该注意的问题;详细论述了如何在大学外语教学中融入文化教学。  相似文献   

8.
从与英美文化背景的人交际的情感态度、英语语言能力和对英美文化的了解程度三个方面对学前教育专业学生跨文化英语交际的现状进行了调查研究,通过对数据的整理分析得出结论并提出改善学前教育专业学生跨文化英语交际现状的途径。  相似文献   

9.
跨文化交际能力的培养是学习英语的目的之一,而电影与大学英语教学的有机结合,是激发学生学习兴趣,了解西方文化,提高跨文化交际能力的有效途径,文章通过对英美电影实例的分析,阐明了英美原声电影赏析对培养大学生英语交际能力的影响,并提出了相应的运用策略。  相似文献   

10.
作为语言系统必不可少的组成部分,称呼显示了说话人和受话人的社会关系及距离远近,与一个民族的社会关系法则及文化系统息息相关。沿用"权势"和"同等"原则,对英汉人称代词、姓名、头衔及亲属称谓等称呼形式进行对比研究,发现英语中称呼受"同等"关系影响较大,"权势"原则是中国人选择称呼的主导原则。跨文化交际的有效进行依赖于对情境中权势及同等关系的界定及对不同称呼体系的了解。  相似文献   

11.
陈燕燕 《考试周刊》2008,(5):162-163
本文运用Hofstede的理论对中英姓名进行跨文化交际层面对比研究,旨在通过对中英姓名在文化层面差异的了解而找出跨文化交际语境中姓名的恰当表达法.本文认为,"入乡随俗变通法"兼顾到了两种文化异同,在对于促进姓名理解与减少误会方面都具有积极意义.  相似文献   

12.
张文会 《文教资料》2008,(34):215-216
文学是文化的重要载体和民族个性的重要表现形式.在英美文学课程教学过程中注重西方文化的导入,为学生提供一个更为宽广的坐标体系,使他们通过英美文学认识西方文化.提高综合人文素质,培养跨文化交际的意识和能力,这是一种行之有效的教学途径.  相似文献   

13.
培养学生跨文化交际的意识和能力是英美文学教学的主要目标之一,文学、文化和交际是一个不可分割的整体。本文从英美文学课程与文化教学相结合的角度,分析了培养学生跨文化交际意识的重要性,认为在文学教学中应重视语言的文化内涵,重视母语文化并正确对待文化冲突,通过实践活动促进学生跨文化交际能力的提高。  相似文献   

14.
在跨文化交际活动中,日常社交时的语用失误主要表现在称呼、问候、选择话题、邀请、赞扬或祝贺、表示谦虚、道歉及告别等方面。只有不断了解和总结中西方文化差异,增强对跨文化差异的敏感性并且入乡随俗,才能提高跨文化交际的能力。  相似文献   

15.
你想知道英美人的名字与我们中文名字有什么区别吗?现在我们一起来看看。英美人的姓名分三部分,即first name,middle name和family name。三部分都放在一起,即称full name(全名)。first name又称givenname,即“首名”,也就是本人的真正名字,这部分放在最前面。它不能与称呼语Mr、Mrs、Miss等连用。middle name即“中间名”,这部分不包括姓。除签署法律文件外,一般不常用,可省略。它放在名和姓之间。family name代表家庭的称谓,即“姓”,它放在最后。这点尤其要注意:英文姓名的顺序是先名后姓,这与汉语正好相反。如:注意,英美人的名与中国…  相似文献   

16.
论大学英语教学中的跨文化知识导入   总被引:1,自引:0,他引:1  
高东军 《教育与职业》2007,(18):185-186
文章从英语语言学习和文化导入的视角入手,对大学英语教学中英美文化导入的必要性、实施原则和可行的方法进行了深入的探讨,旨在提高学生对英美文化的敏感性与洞察力,培养学生的跨文化意识和跨文化交际能力.  相似文献   

17.
成人英语学习者在和西方人进行跨文化交际中经常出现语用失误现象.本文首先介绍跨文化交际和语用失误两个概念,然后结合一份调查问卷,从语言语用失误和社交语用失误两个方面来进行具体分析,最后建议成人英语学习者从树立正确态度、补充跨文化知识和培养跨文化交际意识三个方面来减少跨文化交际中的语用失误.  相似文献   

18.
高吴蓉 《考试周刊》2013,(25):79-80
跨文化交际在学习语言时起着极其重要的作用,它使生活在不同背景文化下的人能互相交流。语言和文化是密切相关的,在英语教学中适当地融入英美国家的文化,合理解释本土文化和异域文化的关系,能够引起学生的注意,帮助学生在未来的跨文化交际中快速地适应英语语言以应对中西方之间的文化差异。  相似文献   

19.
简要述评近几年批评话语分析在跨文化交际学研究中的应用,讨论从批评的视角对英美领导人在跨文化交际语境中所作的英文演讲进行分析和研究的必要性,评介跨文化交际学和批评话语分析研究领域中的新动向,并就如何深化跨文化交际语境演讲的批评分析研究提出了3点建议.  相似文献   

20.
“我承认都是月亮惹的祸……”每当听到这首歌,我就会想到我的姓名。说起我的名字,在我们访仙中心校可谓无人不知,无人不晓。你想知道我的姓名吗?告诉你吧,我叫袁跃亮。这有什么稀奇呀?你还没有发现吗?我———叫———圆———月———亮。记得那节音乐课,我们学唱《莫斯科郊外的晚上》这首歌。汤老师兴趣所至,给我们讲起了西方人姓名的称呼习惯:“西方人的称呼和我们东方人正好相反,我们东方人姓在前,名在后,而西方人却是名在前,姓在后。“李云成,在西方你应该怎么称呼?”“云成·李。”李云成胸有成竹地回答。这时候,我不禁想到了自己的…  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号