首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到18条相似文献,搜索用时 187 毫秒
1.
《现代汉语词典》是一部深受人们喜爱,有着广泛影响的精品语文辞书,至今已出6版.但一部辞书内容繁杂,没有一点瑕疵几乎很难做到,因此辞书才需要不断修订和完善.考察这部词典,发现“启航”“爱巢”二词释义值得商榷,提出意见向编者和学界请教.  相似文献   

2.
《现代汉语词典》是社会公认的中型辞书的精品,但也存在一些细微瑕疵。本文从词义、语法和表述等方面,对新版《现代汉语词典》九个词条提出质疑,目的是希望这部词典精益求精。  相似文献   

3.
上海教育出版社出版的《汉语成语词典》,自出版后深受社会欢迎,是同类工具书中质量较高的,为成语学习和研究提供了宝贵的材料。但仍有不足,本文试从引证体例的角度来讨论这部词典中应当改进提高的地方。希望能对词典将来的修订,以及此类工具书的编纂提供一些参考。  相似文献   

4.
1998年辞书学界对词典规范化问题、词典标注词性问题,以及百科全书、双语词典的编纂问题、辞书的出版问题等均作了有益的深入的探讨,取得了一定的成就。  相似文献   

5.
词典在目前人类的生活、学习和工作中起着越来越重要的作用。从卷帙浩繁的牛津词典、韦氏词典和康熙字典到随身可以携带的各类袖珍小词典,从囊括一切的综合性大词典到专业性很强的各类科技词典。从单语词典到双语乃至多语词典,五花八门,应有尽有。因此,辞书编篡成了一门学问,美国一些大学近些年还开设了辞书编篡学这门课。在他们所使用的教课书中,最重要、最有影响的是悉得尼·兰道(Sidney Landau)所著的Dictionaries——the Art and Craft of Lexicography(1984,the Scribner Press)。兰道先生是一位已经主编过许多标准英文词典、经验丰富的辞书编辑。他在这部专著里,首先列举了辞书不同于其他参考书的突出特点,回顾了英史辞书编篡的历史,并以实例说明如何编写词的定义、释义和辨义,等等。内容充  相似文献   

6.
一部语文词典,其功用一般是求解、识别和储存,而湖北辞书出版社出版的《逆序类聚古汉语词典》除此之外,还有一项特殊的功用——为写作,特别是为诗词写作者提供表达材料。这不能不从该书的独特体例谈起。这部词典的特点一是“逆序”,二是“类聚”。所谓“逆序”,即是把尾字相同的相关词条汇集在一起;所谓“类聚”,是把词义相同、相近或相反的词  相似文献   

7.
说“词典”     
陈庆祜  黎洪 《现代语文》2007,(3):113-114
中国辞书(特别是词典)编纂尚未步入规范化轨道。一些人利用人们对词典的信任而任意拼凑、出版一批批词典来赢利,以致劣质词典充斥市场。讨论词典的性质,讲清什么叫做词典,具有很强的现实针对性。  相似文献   

8.
1998年辞书学界对词典规范化问题、词典标注词性问题,以及百科全书、双语词典的编纂问题、辞书的出版问题等均作了有益的深入的探讨,取得了一定的成就。  相似文献   

9.
说"词典"     
中国辞书(特别是词典)编纂尚未步入规范化轨道.一些人利用人们对词典的信任而任意拼凑、出版一批批词典来赢利,以致劣质词典充斥市场.讨论词典的性质,讲清什么叫做词典,具有很强的现实针对性.  相似文献   

10.
中国社科院语研所编纂的《现代汉语词典》目问世以来,以它的新面貌高质量赢得了国内外广大读者的欢迎和赞誉.出版二十年来,印数多达两千多万册.这部词典不仅在推广普通话,促进现代汉语规范化方面发挥了十分重要的作用,而且在辞书研究、词典编纂方面也提供了十分宝贵的经验.这部语文词典是一部以记录普通话词汇为主的中型词典,供中等以上文化程度的读者使用.这就是说,该词典所收条目以普通话词语为主,兼收一部分常见的方言词语、文言词语以及专门术语,其总量将近六万条.或者说,我国中等教育阶段各个学科涉及到的词语以及我国高等教育阶段各门基础学科提及的词语,都在收列范围之内.同样的道理,每个条目的释义也要以现代汉语的意义为主  相似文献   

11.
潘宗乾教授编写的《汉英双解英语同义词词典》不仅对英语同义词的辨析做出了汇总,同时针对以汉语为母语的使用者的实际困难和需要,首次以汉英检索的形式呈现同义词辨析信息,从而为汉英词典和英语同义词词典的编纂提供了新的思路.本文就该词典在编纂体例,同义词的收录标准, 同义词的例证选取等方面进行了探讨,旨在寻找更科学严谨,更符合以汉语为母语的使用者需求的英语同义词词典的编纂模式.  相似文献   

12.
文章探讨了国内外机辅词典编纂系统的研究现状以及各系统的构架,并围绕学习词典编写体例描述词典数据库的结构及词典语法体系,介绍机辅词典编纂系统的用户界面及反馈回显等人机交互方法如何贯穿于词典编纂的整个过程,最后给出了系统的改进方向。  相似文献   

13.
《史氏》是一部填补国内汉英翻译词典空白的大型词典,是一部具有创新精神的汉英翻译词典,是一部符合双语词典要求的汉英翻译词典,是一部释义全面而精当的汉英翻译词典。但也存在以下一些问题:常用词收量不足,字词无词类标注,且缺乏参见系统和英汉索引。  相似文献   

14.
《汉语大词典》是一部大型的、历史性的汉语语文辞典.其成就是世人有目共睹的。它虽是现有大型汉语词典中质量最高的一部,但仍然存在一些问题。本文拟结合《现代汉语词典》象声词,从词目未收、义项未收、释义的不平衡性三个方面进行讨论并作一些补苴,供《汉语大词典》修订再版时参考。  相似文献   

15.
经贸英语词典使用调查研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
词典使用研究是词典及其编纂研究的当然内容。经贸英语词典使用调查研究可以从经贸英语词典获得和拥有情况、使用目的、使用偏好、使用频度等四个方面来进行。  相似文献   

16.
《中华新字典》是民国初期一部注重实用性与时代性的辞书,是中国传统字书向现代语文字典、词典过渡的产物。该书在体例和内容上的革新,促进了语文辞书及外汉双语辞典的编纂及发展。然而在中国辞书史上却鲜有论及,其历史地位也尚未得到肯定。本文通过比较此前出版的《康熙字典》以及其后出版的《中华大字典》,旨在探讨分析该书的成就与不足,客观地评价其历史地位。  相似文献   

17.
英语学习词典诞生于20世纪三四十年代,它以帮助英语为非母语的使用者学习英语为主要目的,其基本功能是帮助学习者正确理解并善于运用英语。本文通过对当今公认为最优秀的学习词典:Longman Dictionary of Contemporary English《朗文当代英语词典》(第三版)、Oxford Advanced Learner’s Dictionary《牛津高阶英语词典》(第六版)两本词典的对比研究,分析各自的特点,并结合中国中高级学习者的实际情况指出这两部词典最适合的读者。  相似文献   

18.
《新华字典》是我国当代最权威的一部小型汉语字典,这部字典从1951年开始编写,到2011年商务印书馆推出修订第11版,已有60年的历史,先后出版过15个版次;介绍了20世纪80年代以来商务印书馆出版的《新华字典》诸版次附录的演变,对其成功和不足之处做了讨论。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号