共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
晚明时,小品由边缘重新走向流行,这种创作风潮也影响到清代文人生活,当时此类作品很多,张潮《幽梦影》是其中比较特别的一部。作为晚明清言小品在清初的继承,它很好地适应了晚明关注自我、追求个性的思想风潮,放弃对作品外部社会功用的实现,只是表达对生活的敏锐感觉,关注个人精神境界的营造。社会功用的缺失可能会削弱其现实意义,在表现作者心态时却更细致生动。 相似文献
2.
张潮是明清之际徽州出色的文学家、出版家,有诸多作品存世。张潮《虞初新志》对“虞初体”小说的贡献,主要体现在内容体式、编撰思想、小说观念等方面。 相似文献
3.
4.
张小明 《蒙自师范高等专科学校学报》2007,5(3):56-59
张潮是清初著名的编辑出版家,其编辑出版的作品集有《虞初新志》、《檀几丛书》和《昭代丛书》等。《虞初新志》为文言小说集,集中体现了张潮的编辑出版思想,在保存文献及启迪后人方面有着杰出的文化贡献。 相似文献
5.
王定勇 《华南师范大学学报(社会科学版)》2019,51(3):184
康熙年间,徽人张潮在扬州寓居三十多年,兼具盐商、文人、选家、书贾等多重身份,资助文化事业,广泛结交文人,选刻诗文杂著,时人许之为风雅主盟。张潮与海内文士应酬唱和,为自己的各种文集邀约评语并不断刊刻;参阅他人著作若干种;留存往来尺牍一千五百通,编成《尺牍友声》与《尺牍偶存》,留下文人交往的生动记录。张潮通过诗文选评、应酬唱和、尺牍刊刻,结成了以他为中心的文人社交网络。这个网络贯通东西南北、横跨政商文坛,关涉康熙年间的文学创作及评点、图书出版及流通、文人交游及唱和,反映了具体多样的文坛生态。 相似文献
6.
7.
孙光宪著述考 总被引:3,自引:2,他引:3
房锐 《四川师范大学学报(社会科学版)》2002,29(5):133-140
孙光宪述丰富,举凡史举、子类,集类等均有所涉猎,可惜其作大多在宋时已逐渐亡佚,仅有少量作品流传至今,要在广泛搜集古今献的基础上,对孙光宪的述情况进行较为详细的考辩。 相似文献
8.
房锐 《四川师范大学学报(社会科学版)》2006,33(5):144-144
《太元金阙三洞八景阴阳仙班朝会图》5卷,佚。《崇文总目》卷4《道书类一》:“《太元金阙三洞八景阴阳仙班朝会图》五卷。”(丛书集成初编本)未署撰者姓名。郑樵《通志》卷67《艺文略第五·道家三》:“《太元金阙三洞八景阴阳仙班朝会图》五卷,孙光宪撰。”(浙江古籍出版社1988 相似文献
9.
赵娜 《河南师范大学学报(哲学社会科学版)》2012,39(3):141-144
茅元仪所著《武备志》大量征引明代著名将领戚继光的相关著作,主要为《练兵实纪》与《纪效新书》,篇目甚多,征引方式亦有不同.有原文抄录,有以“戚继光曰”“本朝戚继光法”的方式征引,亦有“次戚将军之言于左”,杂糅《纪效新书》《练兵实纪》相关内容者.甚至将各家兵法体例打乱,择其同类、同条目者,重新整合.同时,茅元仪在辑录过程中还存在一些问题,一方面因为其参考相关著作的版本有误,另一方面因为当时茅元仪过于年轻,学术的鉴别能力有限. 相似文献
10.
朱子《四书章句集注》乃后代士子举业必读之书。官刻不绝,坊刻尤多,流传深广。国内各大图书馆所藏朱子四书类著述诸版本中仍有多种宋元旧椠、明清精刻、名家批跋本。这些版本或有句读训解,有助于研读此书;或录有重要的批注跋文,可考原书流传原委;或版本较早,有校勘价值。 相似文献
11.
12.
13.
14.
郑玄著述考 总被引:3,自引:0,他引:3
杨天宇 《洛阳师范学院学报》2002,21(1):79-83,89
郑玄一生著述浩富。兹考之,计有所注类31种,其中经注15种,纬书注10种,杂注6种;著作类23种,总计54种。另有门弟子所辑2种。至其著述先后之次,盖先注诸纬,后注诸经,而以其遭党禁之14年期间,著述最丰,《三礼注》即成于此时,是其学术大成时期。 相似文献
15.
张小明 《蒙自师范高等专科学校学报》2007,5(3):56-59
张潮是清初著名的编辑出版家,其编辑出版的作品集有《虞初新志》、《檀几丛书》和《昭代丛书》等.《虞初新志》为文言小说集,集中体现了张潮的编辑出版思想,在保存文献及启迪后人方面有着杰出的文化贡献. 相似文献
16.
17.
司马贞生平著述考 总被引:2,自引:0,他引:2
李梅训 《安徽师范大学学报(人文社会科学版)》2000,28(1):109-111
司马贞生平事迹及著述问题,为《史记》研究中一大疑案。通过考察,本文认为其生年在高宗仪凤间,武后后期为求学期,仕宦于中、睿、玄宗之世,历国子博士、弘文馆学士等职,官终润州别驾。(史记索隐)成书时间约为开元二十年左右,他也在书成后不久去世,年约五十余岁。 相似文献
18.
19.
张秀燕 《泉州师范学院学报》2009,27(1):118-123
林语堂翻译了大量的作品,《幽梦影》是他的译作之一。在《幽梦影》中出现了许多国俗词语,这些词语的翻译对译者来说是一个不小的挑战。在处理这些国俗词语时,林语堂根据不同的语境和实际需要采用了不同的翻译策略:模糊处理、加注、音译等方法。采用这几种方法来翻译国俗词语各有优缺点,但总体来说能够将原文的精髓很好地传达出来,让西方读者可以读懂并从中感受到中国特有的文化。 相似文献
20.
《醉茶志怪》是晚清志怪传奇小说集,其作者李庆辰则是天津历史上最为有名的文言小说作家。据笔者考证,他约生于1838年,卒于1897年。李庆辰一生著述除《醉茶志怪》外,尚有诗集《醉茶吟草》以及未刊手稿《獭祭编》。 相似文献