共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
中英思维方式的差异与英语语言认知 总被引:1,自引:0,他引:1
中英思维方式之间存在"环式与线性"、"整体与分析"、"感性与理性"的差异,这种差异源自中英文化形态、民族心理结构和经济社会发展方式的不同,这种差异也导致中英语言在语句、结构、词义上的不同。为此,要提高英语教育教学质量,在英语语言认知中应注意其文化性、本源性和时代性。 相似文献
2.
苏根林 《连云港师范高等专科学校学报》2002,(4):23-26
弱式认知语言观在语言与思维的关系问题上持温和的立场 ,其观点是 ,某些思维形式是离不开语言的。笔者认为此观点是合理的 ,并分别从语言与思维的神经联系、语言思维、以及内部语言和内部言语三个方面来证明此观点的合理性。 相似文献
3.
4.
中西文化差异的成因及表现是多方面的,承认、尊重和有意识地保持世界文化的多样性,是维护世界和平与发展的重要保障,是人类社会不断进步的标志。本文试图从语音、语形和语义三方面分析中西语言文化差异。 相似文献
5.
6.
试图从哲学观、语言观和方法论三个层面讨论乔姆斯基的语言哲学思想。在哲学观点上,乔姆斯基主要受到笛卡儿唯理主义的影响,因而,在语言观和方法论上,他都站在理性主义的立场上,认为心是天赋的认知机能。语言能力是其中最基本的一项,它最主要的作用在于产生具有独立性的语形结构,而对语形结构做纯形式化的研究必定会为探索人类心智奥秘作出贡献。 相似文献
7.
思维方式是人们对感性材料,外界信息进行加工处理和控制的动态过程.即思维主体对输入的感性材料进行分解、加工和改造.从而创造出社会性的精神和观念。思维方式是通过人们的交往、语言、习俗、情感、文化和传统实际体现出来的,语言文化既是思维的产物.同时又促进思维方式的变革。语言文化与思维方式的关系历来就受到语言专家学者的关注。在日常事务交往中,我们都曾感受到中国文化与西方文化的不同.即“语言文化诧异”现象。这种 相似文献
8.
语言是一个民族存在的标志和文化的根基。语言不仅是人类的沟通工具 ,而且是不同的文化、自然环境、历史、人性和血统的特有表现。语言修养作为人们文化修养的一部分 ,在口头表达上直接显露。语言需要人的良好素质去运用它 ,它又帮助人去改善自己的素质。这个素质就是完善的思维方式和知识结构。 相似文献
9.
10.
11.
笔者首先探讨了思雏方式与文化的关系,对比了在东西方不同文化氛围中人们思维方式的差异,指出正是不同的文化背景影响和制约着思维方式。接着回顾了洪堡特和沃尔夫关于语言与思维方式的理论,说明语言与思维方式也密切相关。思维影响决定语言,特别是语言结构的面貌,语言反过来又凝化思维,对思维有巨大反作用。最后,具体分析了英汉民族思维方式差异对其语言结构的影响,了解这些具体语言结构差异将会对英语学习大有裨益。 相似文献
12.
许玉洁 《宿州教育学院学报》2010,13(1):29-30,51
网络传媒语言最常用的传统修辞手法除包括仿拟、比喻、押韵等以外,网络修辞还对传统修辞技法进行了更多的创新,这种创新表现在诸多方面,我们重点分析的是语音修辞、语形修辞和语义修辞。 相似文献
13.
思维的单位是概念、判断和推理;语言的单位是词、句、语段和篇章。思维和语言之间存在着一定的对应关系,思维的方式决定着语言的表达形式。东西方不同的思维方式必然影响着英汉不同的表达,因此在翻译过程中,必须按照译入语民族思维方式的特点,调整语句结构,以符合译入语的表达习惯。 相似文献
14.
以往的研究多从口语和书面语这两种语言形式角度给广播电视语言定位。然而从符号·学角度看,广播电视语言则是记录口语、书面语的一种符号系统。作为符号的广播电视语言应该注重语形和语义的研究。 相似文献
15.
语言和言语活动的认知思维理据——兼论认知思维与逻辑思维的关系 总被引:1,自引:0,他引:1
张炼强 《首都师范大学学报(社会科学版)》2007,(2):99-114
本文认为,语言和言语活动是人的认知思维的载体,所以可以通过语言的窗口来观察其内含的认知思维。由于人的认知思维是人与客观世界互动的产物,因而必须揭示语言和言语活动映照客观世界带有主观性,从而阐明语言和言语活动内含的种种认知思维方式及其特点,找出语言和言语活动的认知思维理据。认知思维反映在语言和言语活动的各个单位和各个层面之中,贯穿言语的产出和接受的整个交际过程。人类的各种不同语言的认知思维是大致趋同的。鉴于认知思维与逻辑思维共处于语言中而又有分有合,本文就此侧重论述语言和言语活动的认知思维的非逻辑性,以及在文艺语言中所显示出的认知思维的强势。 相似文献
16.
孟建安 《商丘师范学院学报》2002,18(3):149-150
编辑主体在编辑活动中,对稿件语言的认知存在着一些偏差,克服语言认知的偏差,对于编辑更好地把握稿件的整体质量,编出更好的作品,具有重要意义。 相似文献
17.
英汉思维方式比较与语言翻译 总被引:6,自引:0,他引:6
思维是翻译活动的根本基础。然而,在以往的翻译研究探讨中,我们对翻译理论的研究多从传统的语言学角度出发,对思维在翻译活动中的作用却未予以足够的重视。从思维的共性和特性入手,对英汉思维方式差异和语言表达形式的对比,可揭示英汉思维方式的差异对翻译的影响;因此,在翻译中必须采取调整手段,使之符合译入语的表达习惯。 相似文献
18.
阅读教学是以语言为载体,以思维为核心,实现语言与思维有序转化的过程,思维成果的获得有赖于语言载体的辅助,语言载体的充实有赖于思维成果的拓展。从这一意义上来说,阅读教学中语言与思维的转化是互为促进、互为补充的过程。因此,重视阅读教学中的语言训练与思维训练是阅读教学的关键。 相似文献
19.
薛道理 《希望月报(上半月)》2007,(10):71
本文论述了语言和思维及文化的相互作用及关系,它们是相互联系但又互不相同的社会现象,它们既各自独立存在但又相互影响,指出语言具有文化意义,思维的不同反映在语言上存在着差异及文化是思维在语言上的反映。 相似文献
20.
近年来,国内关于英汉语言对比的研究大多集中于语言形式与思维方式的对比,且取得令人瞩目的成就。以语言和思维关系为切入口,通过语言现象展示与研究思维,对比研究才显得高效科学。借鉴语言与思维关系的相关理论,并基于此从“群体观念”与“自我中心”,“主体意识”与“客体意识”,“悟性”与“理性”,“曲径通幽”与“开门见山”四个方面就汉英思维方式与语言形式进行对比研究。语言对比并非简单地比较异同,而是需要结合语言、思维和人类行为等方向综合分析,跨学科研究,达到跨文化交际的目的,顺应全球化多文化语境的发展。 相似文献