首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
丛丽君 《文教资料》2006,(16):70-71
委婉语的使用在商务英语信函中是一种普遍现象,本文以合作原则和礼貌策略为理论基础,从句子层面探讨信函中委婉语的交际功能以及主要的构成手段。  相似文献   

2.
委婉语能够减少人际交往摩擦,使语言交际在和谐融洽的基础上实现沟通目标,取得良好的交际效果。文章以顺应理论为视角,对商务英语信函中委婉语的生成进行顺应性解释,并结合关联理论分析该文体中委婉语的理解机制,以期减少商务英语学习者和工作者的语用失误。  相似文献   

3.
英语中的委婉语一词出自希腊语,意思是以令人愉快和无偏激的词语来代替恼人的或引起不快联想的词语。在商务活动中,委婉含蓄、间接的表达可以避免直接给对方带来的尴尬和矛盾,以免发生不必要的冲突。在商务活动沟通中,假如你的言辞咄咄逼人,会给对方一种过于自信而不留余地的印象,同时也会引起对方的反感与厌恶。善于运用委婉、含蓄的词语来代替偏激的言辞,以便使紧张的气氛得到缓和,使对方觉得自己受到尊重,从而有利于满足双方的利益。  相似文献   

4.
商务英语中的委婉表达及其翻译   总被引:3,自引:0,他引:3  
本文通过对商务函电和商务洽谈中的委婉表达方式的分析,讨论了如何利用语态、语气和句型等语法变化形式来进行商务英语中的委婉表达,并举例说明其对应的翻译。  相似文献   

5.
刘军  田红义 《海外英语》2011,(14):294-295
礼貌是人类交际中的普遍现象,也是国际商务英语信函中写作中非常令人关注的语言现象。在遣词造句、称谓和结尾、常用结构、写作立场与态度方面都要注意礼貌策略的使用,这样有助于写出的题的商务英语信函,维护对方的面子,从而实现商务活动的互利双赢。  相似文献   

6.
面子是每个社会成员意欲为自己挣得的那种在公众中的"个人形象"。委婉语是礼貌化了的语言,是社会交往中维护面子的极好途径。本文分析了面子理论视角下的委婉语运用及其实现方式,包括间接言语行为、幽默和疑问句式的选择等。  相似文献   

7.
口译在国际商务英语谈判中发挥着重要的作用,口译员应在保全谈判双方的面子方面发挥积极作用,运用多种技巧和策略,使用委婉语句,以推动谈判进程。本文试引入英国语言学家Brown和Levinson的"面子理论"对此问题进行探析。  相似文献   

8.
商务英语信函写作受到语境的制约,将不同的语境有机组合是写作商务英语信函的必要条件,有助于撰写出准确、实用的商务英语信函,满足商务交往的目的。文章根据商务英语的语言特点,通过阐述有关语境的含义以及它的功能,结合了商务英语信函写作的典型实例,进一步解释了语境与商务英语信函写作的关联。  相似文献   

9.
词块是英语学习的基础,对商务英语词汇的学习也是行之有效的,有利于规范化的商务语言的表达。本文以Lewis的词块理论为基础,探讨商务英语词块的特点及对商务英语信函写作的启示。  相似文献   

10.
商务英语信函作为国际贸易往来重要的交流方式之一,有其自身的特点和规律,因此在翻译中应讲究一定的方法和技巧。本文从变通翻译技巧入手,探讨这一方法在商务英语信函翻译中的应用。  相似文献   

11.
Business English is a practical style,and it is also a cross-cultural communicative activity which focuses on the practical effects.Euphemism,one of the most important English rhetoric devices,is various in forms,flexible and wide in usage,and it is also a significant measure to attract customers,seize business opportunities and explore the market.This thesis analyzes the functions of euphemistic expressions in business English,and explores the translation strategies for business English under the usage of euphemistic expressions in order to achieve smooth business communication as well as the best economic effect in practice.  相似文献   

12.
国际商务谈判中的委婉表达   总被引:1,自引:0,他引:1  
委婉表达是商务谈判中一种常见的礼貌语言语用策略。本文从语用学的角度,从词法、句法等的选择上分析商务谈判中的委婉表达策略,它不仅可以帮助谈判者减少语言失误,提高语言技巧,而且能体现谈判者的文化涵养,缓和谈判的紧张气氛,增加谈判成功的机会。  相似文献   

13.
在交际口语中,委婉用语的使用十分普遍,但由于不同的语言文化背景,东西方人对委婉的表达不尽相同。本文通过对英汉交际中不同情境下委婉表达方式的列举来说明在英汉口译过程中东西方文化差异对委婉表达的使用和翻译的影响。  相似文献   

14.
从语用的角度研究委婉表达,指出了委婉表达不仅指委婉词语,它更是积极运用语言进行表达的一种交际方式;以语用学的一些基本理论为指导来分析委婉表达在其使用过程中的本质特征及其反映的言语交际规律.  相似文献   

15.
委婉表达的语用分析   总被引:2,自引:0,他引:2  
从语用的角度研究委婉表达,指出了委婉表达不仅指委婉词语,它更是积极运用语言进行表达的一种交际方式;以语用学的一些基本理论为指导来分析委婉表达在其使用过程中的本质特征及其反映的言语交际规律。  相似文献   

16.
近年来,礼貌--这一商务英语信函写作的基本原则越来越受到重视。本文以语用学中的礼貌原则和礼貌策略理论为基础,通过对实例的分析总结,指出商务英语信函写作中的礼貌主要通过合理使用模糊限制语、"You Attitude"、虚拟语气、if条件句、被动语态、积极的措辞、坏消息信函的间接归纳式结构来实现。本文对商务英语信函写作的教学和实践有一定的借鉴意义。  相似文献   

17.
英汉语言中都存在着许多与“死”相关的委婉表达方式。虽然在某些方面有许多相同之处,但由于两国的社会制度、价值观念、宗教信仰和风俗习惯等的不同,委婉语“死”的各种不同表达形式在英汉两种语言中有不同的文化内涵,它们不仅能够反映出不同的时代习俗和死者的社会地位、不同的性别、年龄特征,而且能反映出人们的不同信仰。  相似文献   

18.
会计原则要求人们在说话中语言简洁,而商务英语的表达原则更要求语言简练。然而,实际上商务英语文体中却存在着大量的冗余现象,冗余结构并被广泛使用。这似乎与会话原则和商务英语的表达原则相违背,但分析起来其存在却又有其合理性。本文试图对商务英语文体中冗余现象进行分析、归纳,并对冗余结构在商务英语文体中的语用功能进行探讨。  相似文献   

19.
吴地的禁忌语和委婉语,从其形成来看主要有两大类:语音问题引起的禁忌语委婉语和不吉不雅词语引起的禁忌语委婉语。吴地禁忌语和委婉语具有地域性和变异性的特点,其具体表现不一而足。吴地禁忌语的载体形式基本是词,而委婉语的载体形式比较复杂,最为常见的是词和词组。吴地禁忌语委婉语的词义架构简单、清晰,绝大部分词语均为单义词语,极少数为多义词。  相似文献   

20.
商务英语措辞应遵循四个原则:简洁原则;生动原则;周到原则;正确原则.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号