首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
现代语言学奠基人之一布龙菲尔德(Bloomfield)在其《语言论》中,阐释了语言的基本特点。他认为,一切语言都是发展变化的,而不是静止不变的,变化是经常的,也是正常的现象。随着时代的发展变化,英语中出现了许多新  相似文献   

2.
旧词新义探讨   总被引:1,自引:0,他引:1  
旧词新义是现代汉语新词语的一种类型。旧词新义的产生属于现代汉语词义系统内部变化。它有很强的规律性,同时也体现了语言的经济原则。它的规律可以归纳为新义与旧义之间多种意义关系。认识旧词新义的规律,有助于我们认识现代汉语,尤其是认识现代汉语词汇发展的一些特点,有助于我们预测词汇发展的某些方向。  相似文献   

3.
钟梓强 《红领巾》2005,(1):8-10,15
旧词新义是现代汉语新词语的一种类型.旧词新义的产生属于现代汉语词义系统内部变化,它有很强的规律性,同时也体现了语言的经济原则.它的规律可以归纳为新义与旧义之间多种意义关系.认识旧词新义的规律,有助于我们认识现代汉语,尤其是认识现代汉语词汇发展的一些特点,有助于我们预测词汇发展的某些方向.  相似文献   

4.
旧词新义是现代汉语新词语的一种类型。旧词新义的产生属于现代汉语词义系统内部变化,它有很强的规律性,同时也体现了语言的经济原则。它的规律可以归纳为新义与旧义之间多种意义关系。认识旧词新义的规律,有助于我们认识现代汉语,尤其是认识现代汉语词汇发展的一些特点,有助于我们预测词汇发展的某些方向  相似文献   

5.
英语中一词多义的现象广泛存在,词义灵活多变,用法复杂,其程度远远超过汉语。翻译时一方面必须针对词的联立关系确定词的具体涵义,另一方面需要从上下关系中瞻前顾后,通观全句或全段去理解词的充分的语义。任何死抠词的概念意义以及词典中词的释义,亦或望生义,都是翻译的大敌。  相似文献   

6.
现代语言学奠基人之一布龙菲尔德:Bloomfield)在其《语言论》中,阐释了语;的基本特点。他认为,一切语言都是发展变化的,而不是静止不变的,变化是经常的,也是正常的现象。随着时代的发展变化,英语中出现了许多新词,新词的产生途径有三种:一是创造新词,二是借用外来词、方言词,三是旧词增添新义。在实际使用中,由于第三种方式最简便,易操作,易实行,因而被广泛使用。  相似文献   

7.
“旧词新义”是指词语在原有词形和词义的基础上产生新的意义.且这一意义已经比较普遍地在语言中使用。如:当前普遍流行的“下课”“阳光”“抢滩”“垃圾”等词.都由最初的单义发展出一系列的新义.这是当代汉语词义发展演变的规律之一。  相似文献   

8.
旧词新义这一现象深刻反映着社会的变化与发展,从认知语言学有关的隐喻理论来看,它的产生、表现及其社会原因既有系统的内因,也有社会的外因。作为一种重要的语言现象,旧词新义丰富了我们的语言,使得我们的语言能够随着社会的发展而不断地完善和更新,从而保持了社会和语言的同步。  相似文献   

9.
20世纪90年代以来,我国社会在政治、经济、文化等方面都呈现出新的变化。这些变化同时也推动了语言的发展,新词新语大量涌现,其中有一些新词语是通过赋予旧词以新义而产生的,而隐喻在这一过程中起着重要作用。  相似文献   

10.
众所周知,“山寨”一词在汉语词汇中古已有之,《古代汉语词典》中对其的解释是“在山中构筑工事驻守的营寨”,比如《宋史·岳飞传》:“张浚曰:‘飞措画甚大,令已至伊洛,则太行一代山寨必有应者。’”《水浒传》二回:  相似文献   

11.
段成 《阿坝师专学报》1992,(2):103-109,97
  相似文献   

12.
"白"、"灰"、"绿"、"橙"等颜色词在新闻媒体中屡获新义,颜色词语义由潜性形式转变为显性形式。颜色词新义的开发利用,有助于准确描述客观世界,增强语言表达效果,并补充到现行词汇系统中来。  相似文献   

13.
英语词汇中55%的新词源自复合法、派生法和词类转换法,其中,复合法占27%。复合构词法即两个或两个以上的词基结合生成新词,其构词力很强。近来我们经常遇到含有组合语素——friendly的形容词。如:  相似文献   

14.
英语词汇中有55%的新词由旧词通过复合法、派生法等构词法转换而来,其中,复合法更是占到了27%。复合构词法即两个或两个以上的词基结合生成新词,其构词力很强。近来我们经常遇到含有组合语素-friendly(常带连字符)的形容词。如:  相似文献   

15.
通过对一词多义、旧词新义、创新词语等现象产生的理据分析,阐述了隐喻的扩展语言和再生语义的认知功能,认为认知语言学的隐喻理论是一关于语言习得的新视角,隐喻能帮助学习者从根本上扫除目标语阅读中的词汇理解障碍,提高语言运用能力。  相似文献   

16.
曝光--原指胶片或感光纸在一定条件下感光.新义比喻把隐蔽或不光彩的事情公开出来. 冰点--本指水的凝同温度.新义比喻不引人关注、受到冷落的事物或方面. 蛋糕--原指一种食品.新义比喻共有的社会财富、利益等. 缩水--原指某些纺织品洗涤后收缩变小.新义比喻规模、数量、价格等不正常地减少或下降.  相似文献   

17.
前两年,英文报章,域外广播等传媒频频出现“sleazy-gate”一词,翻字典,难以查到。如果将该词前后分开着,就会有所发现。先看“sleazy”一词,《当代朗曼英语词典》(LONG-MANDICTIONARYOFCONTEMPORARYENGLTSH互986)1050页有“sleazy”词条:adj;cheapandpoor-looking;DISREPUTABLE;SHABBY:eg,asleazyhotelinadirtydarkstreet。试译成汉语有三种意思:便宜而不中看的或褴楼的;不光彩的;(行为)不公平的,卑鄙的。例词意思是肮脏黑暗街道上的破旧旅店。《现代高级英双双解字典》(198)对“sleazy”是…  相似文献   

18.
语言是符号系统,它的子系统的各个部分都是互相联系、互相制约的,不同的语言是不同的符号系统。外来词进入英语词汇,必然受到英语语言系统的支配,在词义、语音、词形方面会有所改变,以适合英语语言系统。语言里的词互相结合而构成一个统一的整体,这就是语言的词汇体系。由于语言词汇的系统性,借词作为新增的成分对原有的其它成分产生了影响,这种影响是错综复杂的,本文通过借词对英语在词义、语音以及词形三个方面的变化进行了一些梳理。  相似文献   

19.
改革开放以来,随着外来词的大量借入,越来越多的外来义项也被直接借用到汉语的原有词语中,成为这些词语新的义项和用法.社会的开放和人类思维的共通性是外来义项借入到汉语中的主要原因.  相似文献   

20.
词义的变化是英汉新词的一个重要来源,它包括词汇意义、语法意义和色彩意义的变化。词义的改变给新词的理解和释义造成一定的困难,因此将这些新义词置于具体的语境中仔细分析和反复推敲,才能确定该词的准确意义,正确把握词的联想意义、含蓄意义,从而选择符合译入语习惯的表达手法来达到翻译对等。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号