共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
廖成英 《中国石油大学胜利学院学报》2004,18(2):39-40
目前英语教学存在诸多问题,最为严重的问题是教出来的学生交际能力差.英语教学不应只是为了传授语言知识,更重要的是要培养学生运用英语这个工具进行交际的能力.当一个人具备了一定的英语语言能力之后,对英语文化背景知识的了解就越发显得重要.因此,教学中教师应有意识地对学生传授一些相关的外国文化、风俗习惯的背景知识和交际常识,同时与母语进行适当的比较,使学生了解各种文化的差异,掌握正确的交际方法,提高学生的英语交际能力. 相似文献
2.
李百旬 《中国教育技术装备》2008,(24)
文化是一种复杂的社会现象,缺乏英语文化背景知识必然会导致交流中的种种障碍。按照英美人的社会风俗习惯浅析日常交际中易出现的误区,进而增强使用规范语言的意识。 相似文献
3.
4.
冯蓉 《思茅师范高等专科学校学报》2004,20(1):83-86
语言是文化的一个组成部分,语言和文化互相依存,不同的语言反映不同的文化,不同的语言存在着不同的文化背景,汉语言文化和英语文化的差异决定了语言思维的不同。本文通过例举中英文在词汇、句子、思维方式和礼节等方面的差异指出了文化差异是影响交际的主要障碍,提出了中学英语教学中要加强学生的跨文化交际意识.排除母语干扰,培养学生的交际能力。 相似文献
5.
曹庆艳 《漯河职业技术学院学报》2006,5(2):89-90
语言是文化的载体,也是文化的重要组成部分;而文化,又制约着语言形式,成为语言的文化内涵和语言表现的基本内容。因此,语言教学,不能独立于文化教学之外。不同的语言现象反映着不同的文化背景,忽视文化差异,就会造成文化错误,在同英语言国家的人交往中形成障碍,甚至是误解。现代语言教学的目的就是培养学生的语言交际能力,因此,在语言教学中,必须有目的、有策略地引入文化教学,使学生能够在拥有跨文化交际能力的基础上,顺利地同英语国家的人进行交往。 相似文献
6.
韦启卫 《黔南民族师范学院学报》2001,21(1):60-62
语言是人们交流思想,表达情感、传递信息的工具。它反映着一个社会的文化和文明,这种文化不仅仅是知识和技能,而且还是一种社会规约。不同民族有不同的文化背景,从而产生不同的文化习惯。文化习惯的差别,往往会直接影响着语言的使用,极大地影响着人们交流的质量。然而,长期以来,我国的英语教学往往只停留在传授语言知识上,对语言,词汇,语法等知识讲得过深、过细。而对语言的实际运用,尤其是对文化背景知识注意甚少。本文拟粗浅论述汉英语文化上存在的某些差异及其对英语交际的影响、仅供同仁参考。一、文化差异的含义 按照科会… 相似文献
7.
宫丽香 《读与写:教育教学刊》2007,4(9):78-78,110
文化,作为一个专门术语,富有弹性。有人把文化说成是一种复杂的社会现象,19世纪英国人类学家泰勒(Ed-ward Tylor)在《原始文化》一书中,给文化下了一个比较经典的定义:"文化是一个复合体,其中包括知识、信仰、艺术、法律、道德、风俗以及人作为社会成员而获得的任何其它能力和习惯。"交际的过程是人们运用语言知识和社会文化知识传递信息的过程,所以学习语言与了解语言所反映的文化背景知识是分不开的。了解英语文化知识,有助于交际畅通并有效地进行。 相似文献
8.
9.
杨媛莉 《湖南科技学院学报》2006,27(9):256-258
非语言行为与言语行为一样,在表达思想时与文化紧密联系在一起。由于中英文化的巨大差异,非言语交际行为也存在着大量的差异。通过比较中英双方非语言交际活动中常见的交际礼俗,对比了中英文化的差异。 相似文献
10.
本文从非语言交际概念出发,介绍非语言交际的种类和作用,阐述非语言行为与文化的关系,继而从文化差异的角度讨论三个问题:教师仪表举止、课堂上非语言交际行为和课外师生的非语言交际。 相似文献
11.
荣磊 《中国科教创新导刊》2010,(22):129-129
语言是文化的载体,代代相传,它被打上了文化传统的深深的烙印。所以语言交际受制于文化差异因素。本文从学英语的角度浅析文化差异对语言交际产生的影响。 相似文献
12.
交际分为语言交际与非语言交际两种,语言交际因其显著的外在表现而广受关注,因而人们在交际中常忽略非语言交际的存在。但非语言交际作为一种重要的交际手段,应该在生活中、教学中得到广泛而有效的应用。该文从非语言交际在教学中的重要性出发,通过对比非语言在中西方课堂中的区别,分析中西方非语言所揭示的文化内涵,意在引起中外教师对非语言交际的重视,通过对非语言交际手段的介绍与使用,提高课堂的教学质量,培养学生的跨文化交际意识和跨文化交际能力,避免不必要的文化冲突。 相似文献
13.
龚晓燕 《中国教育研究与创新》2006,3(10):37-38
文化,作为一个专门术语,富有弹性。有人把文化说成是一种复杂的社会现象,19世纪英国人类学家泰勒(Edward Tylor)在《原始文化》一书中。给文化下了一个比较经典的定义:“文化是一个复合体.其中包括知识、信仰、艺术、法律、道德、风俗以及人作为社会成员而获得的任何其他能力和习惯。”交际的过程是人们运用语言知识和社会文化知识传递信息的过程,所以学习语言与了解语言所反映的文化背景知识是分不开的。了解英语文化知识,有助于交际畅通并有效地进行。相反.缺乏了解英语文化背景知识必然导致交际障碍、冲突和误解.也就是我们所说的“语用失误(Pragmatic Failure)。”本文所谈的不是因为语法结构出错而导致的词不达意.而且指说话方式的不妥。或不符合表达的习惯,或说得不合时宜。说话人未能按照英美人的社会风俗习惯来交谈所造成的失误.本文试图淡淡日常交际中出现的误区。 相似文献
14.
文化,作为一个专门术语,富有弹性。有人把文化说成是一种复杂的社会现象,19世纪英国人类学家泰勒(Edward Tylor)在《原始文化》一书中,给文化下了一个比较经典的定义:“文化是一个复合体,其中包括知识、信仰、艺术、法律、道德、风俗以及人作为社会成员而获得的任何其他能力和习惯。”交际的过程是人们运用语言知识和社会文化知识传递信息的过程,所以学习语言与了解语言所反映的文化背景知识是分不开的,了解英语文化知识。 相似文献
15.
周韦 《新校园(当代教育研究)》2015,(1)
本文旨在通过对比分析中西方语言文化的差异,进一步明确语言的使用与文化背景密切相关。因而在英语教学中,教师要高度重视语言交际中的文化差异,适时导入相关的文化背景知识,帮助学生认识中西方文化差异的本质,使学生正确理解、灵活运用英语进行跨文化交际,提高教学效果。 相似文献
16.
17.
不同文化的人们在语言与思维方面的个性差异,会直接影响文化交流的质量。根据心理学家的观察,人们倾向于接受与自己思维模式相吻合的东西,与自己思维模式不一致的东西则被认为是不合逻辑的。文章从文化交际的角度探讨了英汉两个民族的思维模式对各自文化的影响,指出文化差异存在的根本原因是思维方式上的差异,这种差异体现在各自的语言与文化中。因此,在交际过程中,我们不仅要了解两个民族不同的思维方式,而且要对这种差异所造成的文化差异有足够的认识,以避免文化交际的失败。 相似文献
18.
林小红 《佳木斯教育学院学报》2012,(1):256+258
口译是一种跨文化交际活动,不可避免地要受到文化差异的影响。中西方文化差异主要体现在生活习俗、思维模式、文化意象等方面。译者作为跨文化交际的桥梁不仅需要精湛的双语技能,也需要丰厚的文化背景知识。 相似文献
19.
长期以来在外语教学中,人们普遍重视知识文化的教学而忽视交际文化教学,影响了学生进行言语交际的能力.本文介绍了在英语教学实践中中西方文化的一些差异. 相似文献
20.
外语教学不仅是语言教学,而且在很大程度上是文化教学,这一点已经成为人们的共识。本文着重分析和对比了大学英语教学中存在的文化差异,旨在帮助学生了解中西方文化的差异,从而提高学生的跨文化交际能力。 相似文献