首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
幽默的产生和理解都对语境具有不可或缺的依赖性。语言语境中语言层面的语音、语义、句法等因素,情景语境中的人物、时间、地点及相应的认知推理过程等因素,以及社会文化语境中的文化背景知识、价值观等因素,它们互相交织,构成整体,对幽默的产生和理解具有决定和制约作用。  相似文献   

2.
英语幽默的产生不仅由于语言因素,而且很大程度上依赖于特定的语境.从语篇分析和语用学的角度分析了英语幽默产生的机制,即语言因素(修辞和语言歧义)在上下文中产生的幽默效果,和情景语境及文化语境对幽默的产生所起的决定作用.由分析得知英语幽默的欣赏需要很好地掌握英语语言知识,其中修辞知识是非常必要的.此外,还要掌握西方社会的背景知识,尤其是文化知识.  相似文献   

3.
语境与幽默     
幽默在社会活动中具有高效、强力的交际功能。随着社会交际的发展,人们越来越认识到幽默在社会交际中的重要性。语言的幽默性,在于其言外之意。言外之意的体现,离不开语境。本文从语言语境和非语言语境两个方面,利用语用学的观点和方法,来分析幽默语言的信息构成和幽默与语境的关系,探讨幽默语言创作的一些规律性的方法和原则。  相似文献   

4.
语境在篇章解读中的作用及其对英语阅读教学的启示   总被引:3,自引:0,他引:3  
语境是篇章赖以生成的环境,本文从语境的定义和分类入手,探讨了语境在篇章解读中的作用。在英语阅读教学中注重培养学生对语境的解构和重构能力,有助于解决现实英语阅读教学中存在的问题,是提高学生篇章解读能力的一条重要途径。  相似文献   

5.
朱婷婷 《考试周刊》2010,(24):45-45
本文主要阐述了语境和幽默的关联;幽默只有在语境中才会产生,脱离语境的幽默是无法产生的,也就是说幽默与语境是相辅相成、相互依赖、共同作用的。也说明了在特定的语境中到幽默是如何产生的,同时幽默也是在违反合作原则的前提下产生的。  相似文献   

6.
英语篇章作为言语交际的一种形式,是依靠语境构建起来的.语言语境,情景语境,文化语境三者的共同作用赋予了篇章生命力.培养学生的英语语境构建能力要从语篇内、外一齐下手.  相似文献   

7.
张筠 《考试周刊》2013,(74):85-86
本文从语言语境、情景语境和文化语境三个层面分析了语境对于词句语义选择的巨大制约影响作用,旨在说明翻译过程的语境分析是准确理解原文和达意翻译的前提,也是一个语篇分析的过程。通过英汉、汉英的翻译例子,探讨了在翻译实践中如何处理三者之间的关系。  相似文献   

8.
本阐述了篇章解读中的语境因素,篇章解读中经常发现,理解了篇章中所有的词却不明白其含义,其困难缘于读不能把篇章与其语言语境,情景语境和化语境联和起来。在这种情况下,本提出语境是解决这一困难行之有效的途径。  相似文献   

9.
冯卡梨 《广西高教研究》2002,(3):101-102,106
本文阐述翻译和语篇语境的定义及其两者之间的联系,探讨在笔译实践中如何处理语言语境,情景语境及文化语境的关系。  相似文献   

10.
语境直接影响着翻译者理解原文的本意。胡壮麟(1994)把语境分为三类:语言语境、情景语境和文化语境,基于这种分类,本文讨论这三种语境在翻译过程中的影响,以期使译者在翻译过程中从多个视角出发,使译文更能体现原文语境,从而最大限度地体现原文的精髓所在。  相似文献   

11.
翻译是一种跨语言、跨文化的交际行为,在具体的语境中进行,受语境的影响和制约,所以语境分析对于正确翻译十分关键,本文从语言语境、情景语境和文化语境三个方面探讨了语境在翻译中的重要作用。  相似文献   

12.
冯卡梨 《高教论坛》2002,(3):101-102,106
本文阐述翻译和语篇语境的定义及其两者之间的联系。探讨在笔译实践中如何处理语言语境、情景语境及文化语境的关系  相似文献   

13.
语境是与语恒运用相关的语恒现象,语境对特定的词语或语段的意义会产生影响,它可以限制对词语、词组及句子可恒有的种种解释范围。语恒语境、情景语境及文化语境同翻译密切相关,译者树立语境意识是非常必要的。  相似文献   

14.
作为语言使用环境的语境分为语言语境、情景语境和文化语境,语境中的各个因素都可能影响译员对源语的理解及对译语的表达。对源语的理解要通过对语境的分析与掌握来确定;而目的语中词语的选择在很大程度上成为决定口译质量的关键,它同样受到语境制约,口译时快速选词、准确达意都离不开对语境的准确理解与把握。  相似文献   

15.
听力在英语学习中的地位不容质疑。语境是提高学生英语听力能力的一个不可忽视的因素。语境包括言内语境和言外语境,两者相互作用、相辅相成。具备扎实的语言功底是听力训练的基础,而具备一定的背景知识可以弥补语言上的不足。  相似文献   

16.
言语交际是一个认知———推理的互明过程,它要求交际双方对认知环境的事实或假设在心理上能作出共同的认知和推理。因此语境的选择,不仅应考虑说话者自身的交际意图、内容、语言手段、社会文化背景等因素,而且还应考虑受话者的话语处理能力等非语言因素。文章从文化语境和情景语境两方面对此作了探讨。  相似文献   

17.
情景语境是文化语境现实化的表现,情景语境决定了导游口译的特点以及导游的行为规范。日语导游口译要与情景语境和谐,应从以下几点入手:用游客最容易理解的方式口译;避免文化冲突;使用得体的职业语言;关注游客兴趣,做到情景交融,言之有物。  相似文献   

18.
幽默语言是人类的智慧语言,在我们的生活中,它起着极强的润滑作用。从幽默的几种表达方式入手,探讨了幽默和语境之间相互衬托、相互制约的关系,要正确理解和使用幽默,就必须与当时的语境联系起来,这样才能真正地发挥幽默的作用。  相似文献   

19.
语境是语篇构成的重要因素,是切实理解语篇深层含义的关键。语境可分为情景语境和文化语境两种类型,切实地把握这两种语境,有助于我们对语篇课层含义的理解。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号