首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
韩玉雪 《现代语文》2007,(11):95-96
中介语(interlanguage)又称过渡语.这一术语最早是由英国语言学家Selinker1972年在其论文中首次提出的.中介语是一种独特的语言体系,它既不是母语也不是目的语,而是一种过渡语,是学习者在学习新语言时创造性使用的一种语言,即学习者利用已有的母语(NL)和目的语(TL)的有关知识不断借助假设-验证手段对现有中介语体系进行补充和修正,使这一体系循序渐进地向目的语靠拢.  相似文献   

2.
中介语及其僵化现象   总被引:1,自引:0,他引:1  
中介语是第二语言学习者构建的一种带有语法错误的、处于母语和目的语之间的一种过渡语言系统。这个语言系统具有独立性、渐进性、可渗透性和合法性等特征。第二语言学习者中介语及其僵化现象的产生是多方面的因素影响的结果:1)母语的负迁移;2)目标语规则的过分概括;3)训练迁移;4)学习策略;5)交际策略等。  相似文献   

3.
中介语作为一种自然语言拥有其独立的性质、产生根源和发展规律。本文从偏误分析的角度入手,根据母语和目的语之间的偏误在性质上的相似性,探讨中介语理论在外语教学中的作用与启示。  相似文献   

4.
中介语及其石化现象是二语习得研究和外语教学研究中的一个热点。依据中介语理论、错误分析理论,通过对安徽师范大学夜大学和安徽广播电视大学芜湖分校的120名英语专业大二学生的问卷调查和英语测试以及后继水平测试,得出结论:母语负迁移则是造成汉英中介语石化趋势的主要的成因,而且随着学习者英语水平的提高,母语负迁移的影响就越小。这项研究对于防止成人汉英中介语石化和提高成人英语学习成效有促进作用。  相似文献   

5.
中介语是二语/外语教学理论研究的热门课题之一,中介语及其理论研究对于二语/外语教学具有重要的指导意义。在此着重探讨了中介语的定义、产生根源、性质特点以及中介语的石化与变异现象等,并提出中介语及其理论对二语/外语教学的几点启示。  相似文献   

6.
本文系统阐述了中介语的概念、特点、成因及其对外语教学的启示,提出了从母语迁移、对比分析、课堂输入、合理反馈等方面来调整外语教学,使中介语向目的语靠近。  相似文献   

7.
中介语是出现在二语习得过程中的介于母语和目的语之间的语言系统,具有系统性、可渗透性和僵化性等特点。对中介语的研究,有助于探寻第二语言习得的规律,为外语课堂提供教学材料的选择,并给外语教学以方法论上的启示。  相似文献   

8.
本文对外语学习者所使用的中介语进行了初步探讨。全文涉及中介语产生的背景及其概念、特征、产生中介语的原因以及中介语对外语教学的启示,提出教师应合理利用中介语。  相似文献   

9.
中介语是二语习得中一个重要的概念,它是出现在第二外语学习过程中的介于母语和目的语之间的语言系统,具有系统性、渗透性、动态性和僵化性等特点,对目的语的学习有直接影响。中介语和语言迁移有着密切的联系。语言迁移是指来自母语和已习得的其他语言对目的语学习的影响。它分为正迁移、负迁移和零迁移。通过英汉对比,在语音、词汇、句法、语义和文化背景层面上分析了中介语在汉语中的负迁移现象,可以帮助外语学习者利用母语知识,减少母语的干扰,消除母语负迁移,提高第二语言习得的效率。  相似文献   

10.
中介语的石化是二语习得中一个普遍存在的现象,而母语负迁移是中介语石化的一个重要因素。本文通过从母语在语音、词汇、句法、语篇四个层面对中介语石化的负迁移影响的探究、分析,对于二语学习者避免或减少母语负迁移对中介语石化现象的影响,提高二语的习得能力有重要启示。  相似文献   

11.
中介语(inter-language)和媒介语(media-language)是在意义上不同的两个概念。通过对这两个概念的综合分析和研究,主要阐述中介语、媒介语在外语教学中的区别和应用,从而使外语学习者清楚地认识两个概念之间的联系和区别,促进语言间的交流和学习。  相似文献   

12.
徐捷 《巢湖学院学报》2006,8(1):158-161
文章从外语学习中的偏误现象入手,描述了中介语的主要特征,探讨了外语学习过程中中介语现象产生的原因,并由此得出了中介语对外语教学的启示作用,对外语教学中所应采取的策略提出了若干意见。  相似文献   

13.
中介语(interlanguage)是近三十年来第二语言习得研究中的一个重要概念。它指的是外语学习者在学习过程中自己形成的一种介于母语和目的语之间的过渡性语言,随着学习者外语能力的提高,它不断得到丰富和完善并逐渐向目的语靠近。这一概念最早是由美国语言学家Larry Selinker于1969年在其论  相似文献   

14.
本文从中西思维模式差异入手,结合教学中收集的学生作文中典型语篇特点来分析学生在英语写作中母语思维模式的负迁移现象,从而引起教师及英语学习者对写作中思维模式转换的重视,并促进英语写作教学的调整。  相似文献   

15.
中介语是二语习得过程中形成的介于母语和目的语之间的过渡性语言系统,是二语习得必经之路。本研究通过分析中介语的系统性、可变性和石化性等特点及中介语产生的根源,指出在外语教学中应正确处理学习者的语言错误、正确把握可理解性的和高质量的输入、尽量多为学习者创造实践的机会等途径,以促进中介语尽快地、顺利地向目的语靠拢。  相似文献   

16.
中介语理论产生于上世纪七十年代,它从一个崭新的角度来研究第二语言习得过程,这就彻底打破了对比分析的理论束缚,使第二语言研究与教学进入了一个新阶段。  相似文献   

17.
中介语语用迁移及其对外语教学的影响   总被引:3,自引:0,他引:3  
迁移理论证明,中介语的语用迁移是第二语言习得过程中存在的一种非常复杂,而且是不可避免的语言变异现象,迁移的主要原因来自于母语的影响。本文简单介绍了中介语语用学研究的主要内容,并从二语习得及外语教学的角度阐述了研究中介语语用学对提高语用能力的意义和作用。  相似文献   

18.
普通话中介语负迁移及应对策略   总被引:2,自引:0,他引:2  
方言和普通话不是孤立存在的二元状态,它们之间还有许多中间状态,这些中问状态可能是静态的,也可能是动态的。普通话中介语就是由标准普通话、靠近普通话、方言普通话、方言这些相互连接而形成的连续体组成的。普通话中介语的迁移,一方面是方言逐渐向普通话靠拢的正迁移;另一方面是方言不断干扰向普通话靠拢的负迁移。而普通话中介语的负迁移主要来自于方言文化、方言态度以及方言语码转换等方面的影响。抑制普通话中介语负迁移可采取转变语言态度、限制方言使用域、改变学习普通话策略等应对策略,以最终达到向社会语码——普通话正迁移的目标。  相似文献   

19.
中介语是第二外语学习者在第二语言习得过程中构建出来的一种独立的语言体系,在结构上处于母语和目的语的中间状态。文章试对中介语的产生、特点及成因进行阐述,就大学外语教学中如何应对中介语现象提出了建议。  相似文献   

20.
本文主要介绍中介语石化的概念及产生原因,分析了中介语石化的两个主要原因即:动机的缺乏与母语负迁移。语言负迁移是造成中介语中许多错误的根源,有效地避免语言负迁移是打破石化的有用工具;学习者的内在因素是引起石化的直接原因,积极的学习动机能成为打破石化的力量。拥有了"力量"和"工具",中介语的石化将被大大削弱。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号