共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
关于加强对外宣传的针对性曾任比利时劳动党中央政治局委员的冯斯先生是中国人民的老朋友,近10年来一直在布鲁塞尔经营一家中文书店。他几次对记者说,中国的对外图书发行往往是从“希望外国人知道什么”这一愿望出发的,所以总把一些国内认为是好的、得奖的图书拿出来。实际上,这些图书在国外不一定受欢迎。再好的图书,没人买,没人看,也就达不到宣传的目的。他认为,对外图书发行,广一点说,整个对外宣传工作,应该把基点转化为“回答外国人想知道什么”。所以他认为,对外宣传工作首先要做些调查研究,了解 相似文献
2.
外文图书发行是对外宣传的重要组成部分,受到各方面的关注和重视。在这次书刊业务大讨论中,我们对外文图书发行的现状作了分析和研究,并提出我们的改革设想。外文图书发行的现状如果用一句话来概括,当前我们外文图书发行面对的是竞争激烈的国外市场,背靠的是尚未走出计划经济模式的出版集团。发行夹在中间,承受着双重压力,生存空间十分狭小。市 相似文献
3.
国家图书馆是中国最大的图书馆 ,不仅收藏中文图书齐全 ,而且其外文图书的收藏量远远超过国内其它图书馆 ,其中就包括了不少外文善本图书。长期以来 ,外文善本的目录一直以卡片形式存在 ,而且著录不准确 ,不便于读者的利用 ,所以该馆的外文善本书没有得到世人的了解 ,利用率不高。国家图书馆西文善本书的编目工作 ,主要是老一代图书馆员在 2 0世纪 30年代完成的。此后 ,不断有个别新入藏的外文善本 ,由现在的外文编目工作人员进行编目。 2 0 0 0年 ,在西文善本书计算机回溯编目项目的基础上 ,善本部的工作人员对馆藏进行了核对 ,改正了原编… 相似文献
4.
5.
6.
中国外文出版发行事业局,一般人都称 “外文局”,这是一家中国规模最大的外文出版 发行机构,每年以20种语言文字出版向世界出 版两千多种图书。 2004年本刊第二期“总编手记”栏目中,我 们刊登了中国外文局副局长兼总编辑黄友义撰 写的《外文图书出版向对象国靠岸》一文。文 章刊登之后的三四个月中,在编辑部收到的信 息反馈和读者调查表中,此文一直高居最受读 者欢迎的文章前五名。作为从事外宣工作的记 者,我们能够理解读者的这种心情,他们迫切 地想听到外宣的声音,想知道那么多的外宣成 果走出国门之后,进入对象国取得了怎样的效 果,目前我们还存在哪些问题? 于是,当法兰克福书展落下帷幕之时,我 们再一次采访了黄友义—— 相似文献
7.
[本刊讯]去年11月至12月间,由上海市委外宣办和国图公司合作,在上海外文书店成功地举办了一次“中国版外文图书展销会”。在40多天的展销中,中外购书者络绎不绝,多达5000人次,共销售图书7162册(套),收入13万4千多元。《邓小平文选》、《毛泽东选集》的外文版供不应求。累计销出400多册。英文版的中 相似文献
8.
9.
10.
中国图书要"走出去"已是出版人的共识。在"走出去"的过程中,我们要做的努力是许许多多的,决不仅仅是把中文图书翻译成外文即可,甚至是在中文图书的封面上加一张外文的环腰。如何使我们策划出版的图书 相似文献
11.
近年来,由于澳大利亚的宽松的移民政策,赴澳华人日益增多,而澳大利亚政府开明的多元文化政策,更使中国文化的传播受到官方的认可和支持。这为中国选题图书在澳的发行提供了潜在的和有利可图的市场。利益推动竞争,这一领域的竞争正日趋激烈。对澳大利亚的外文图书市场,西方出版发行界早已长驱直入,凭着灵敏的商业嗅觉和现代的出版发行手段,占有了相当的市场份额,以往以“正宗”自居的中国外文 相似文献
12.
13.
14.
15.
16.
2005年10月19日,世界上最大的图书博览会——法兰克福书展,在德国中部的这个 位于美丽的莱茵河畔的经济中心城市拉开了序幕。 法兰克福拥有“德国最大的书柜”——德意志图书馆,德国法令规定1945年以后出版的德语印 刷物都有义务提交它保存。大约500个出版公司集中此地,称得上是世界图书业的中心。每年世界 最大、最有名的书展在法兰克福举行,吸引了大约800万参展商以及25万参观者。 为什么出版商都对法兰克福书展趋之若鹜,为何一个国家传播自己文化一定要让图书走出去? 刚刚离我们而去的著名记者爱泼斯坦曾说过,报纸和网络是手枪、机关枪,而图书是高射炮,如果 有没来过中国的外国朋友说起对中国的印象,他们会说,我曾经看过这样一本关于中国的书,里面 是如何说的?或者会说,他看过一部什么样的关于中国的电影,但即使是电影那也基本都是先有小 说,后改编的。图书出版在对外传播与沟通中是如此的重要。 2004年改版之初,《对外大传播》“总编手记”栏目中,我们刊登了题为《外文图书出版向对象 国“靠岸”》一文后,就一直追踪、关注着外宣领域“书刊本土化”的进程,并据此做出了“图书向 对象国靠岸”、“《今日中国》阿文版在埃及落地”等一系列专题。我们力图通过种种探讨,一步步向 中国书刊出版的神经末梢靠近,去帮助大家一起感受图书出版国际市场的脉搏……——编者 相似文献
17.
2008年9月8日至10日,中国外文局(中国国际出版集团)举行了第三届国际出版选题策划会。此次会议包括国际出版选题策划会和国际图书发行研讨会两个部分,其中国际选题策划会有高层研讨、分组论坛和专题讲座三项内容。大会邀请了7位来自加拿大、法国、德国、新加坡等国的出版发行领域专家参会,以互动方式研讨选题策划案例和图书国际发行问题。中国国际出版集团旗下各出版社的编辑、翻译、发行等业务人员与海外专家进行了专门细致的讨论和交流,取得了实质性收获。 相似文献
18.
6月下旬,中国外文局召开了上半年工作会议。在1995年上半年,外文书刊出版和发行都有了可喜的变化,各个单位更加注意选题的质量;期刊装帧设计有了明显的改进,个别老大难问题的解决有了突破;一批精品书投入市场;《北京周报》、《今日中国》进入北美零售网,势头看好;图书期刊发行数字都有所增长。然而,书刊宣传难度很大,面临的任务仍然十分艰巨。在这个会上,外文局局长杨正泉同志做了题为《狠抓落实不放松、确保完成我局今年任务》的讲话,对下半年的工作做了布置。常务副局长赵常谦同志以《狠抓落实、奋力进取、成绩喜人》为题,对上半年工作做了总结。现将他们讲话中有关书刊对外宣传的部分摘要刊登如下。 相似文献
19.
自从我们出版中文图书以来,遇到的最大难题就是中文图书的发行。我们做中文图书发行工作已有3年,总结出一点经验和体会,仅供同行们参考。中文图书发行渠道,大致归为六类:一渠道,即主渠道,指新华书店。全国共有省、市、县新华书店3200多家。北京市征订图书的报纸有《社科新书目》、《科技新书目》、《北京图书信息报》、《中国图书商报》等。根据新书的内容,出版社可以选择在适合的报纸上发出征订。北京市新华书店向各地新华书店发出征订单,收集订数,然后告知 相似文献
20.
2009年,中国将以主宾国的身份亮相有出版业的"奥运会"之称的法兰克福书展,这又是一次在世界最大的书展上宣传中国图书、中国文化的机会。在外文社的网页上,"以外文介绍中国用图书沟通世界"十分醒目,这14个字可以看作是对其追求的诠释。外文出版社社长呼宝民,早年学习了七年的俄语,硕士毕业的他从不把翻译当作单纯的工具,他认为翻译和编辑是互通的,这样的专业背景也为他今天从事的对外出版工作带来了一份别样的景致。北京奥运会闭幕不久的一个上午,采访者在呼宝民的办公室,就外文出版社、图书对外出版等话题与呼宝民开始了交流…… 相似文献