首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2011年4月,首届"中英马克思主义美学双边论坛"在上海交通大学召开,其中专场讨论了中国当代作家姜戎的《狼图腾》。与会者围绕作品就当前中国民族身份认同、生态关系、"狼"和"龙"的象征意义等问题进行了深入讨论和交流。  相似文献   

2.
杰克·伦敦的《野性的呼唤》和姜戎的《狼图腾》这两部著作虽然在语言、文化方面有差异,但是值得注意的是,两部著作也共同探讨了"荒野回归"的主题,体现了作者对于生态环境的思考,包含了深刻的生态意识。  相似文献   

3.
周密 《华章》2009,(19)
姜戎的<狼图腾>以一种豪迈的激情开启了狼族的故事,在狼族生命力的原始寻找中再现了生命的本能气魄,这种伟大的力量在姜戎的笔下得到了原始地升华,最终以这股原始的强劲在风雪、狼族和人情的漫笔中得到了很完美诠释.  相似文献   

4.
近年来许多作家热衷于写“动物小说”,文坛上甚至出现了“动物小说”热潮。像贾平凹的《怀念狼》、姜戎的《狼图腾》、杨志军的《藏獒》,这些都是名噪一时的长篇“动物小说”。至于写动物的中短篇小说那就更多了。不过现在人们一般不把它们叫做“动物小说”,而是换了一个新的说法,叫“生态小说”。好在这并非换汤不换药,因为和“动物小说”相比,“生态小说”中确实出现了某些新的精神质素。  相似文献   

5.
杰克.伦敦的代表作《野性的呼唤》与姜戎的《狼图腾》两部小说虽然在时间、空间、文化、语言上面有着较大跨度,但是从母题、意义、形象塑造等方面来看具有许多相似之处。通过文本细读,对这两部小说进行共性对比,有助于我们从更深层次来认识、理解其中蕴含的深远的生态意义。  相似文献   

6.
有消息称,这几年一直很畅销的作品《狼图腾》其实是作者姜戎精心炮制的文化假象。在《狼图腾》成书的几年时间里,姜戒一直十分低调,几乎没有接受任何媒体采访,而这次他在接受了《南方周末》的采访,被见报后,有网友在网上留言称姜戒在接受采访时很多叙述失真。除了这个留言人,一位网名为逍遥的人,还在自己的博客上贴出了一封写给《南方周末》总编的信,称自己和姜戎一起曾在内蒙古满都宝力格牧场插队。  相似文献   

7.
《狼图腾》是一部草原生态小说,记叙了学者姜戎在内蒙古插队的生活经历。本文以小说中文化负载词汇作为研究对象,采用文献资料法和逻辑分析法进行研究,探讨其具体翻译方法。通过对比分析发现,译者对小说中大部分文化负载词汇采用了音译(直译)加注法,另一部分采用意译法。这表明根据语境适当的采用音译(直译)加注法可以极大保留作品中文化负载词汇的异域文化色彩,使作品既能保持鲜明民族文化特色又可以实现跨文化交流。  相似文献   

8.
近年来许多作家热衷于写动物小说,文坛上甚至出现了动物小说热潮。像贾平凹的《怀念狼》、姜戎的《狼图腾》、杨志军的《藏獒》,这些都是名噪一  相似文献   

9.
《狼图腾》是作者姜戎对其在内蒙古额伦草原插队的11年间的草原生活尤其是和草原动物接触生活的比较真实的记述。在作品中赋予了不同的动物以不同的意义。  相似文献   

10.
姜戎的《狼图腾》主题为“人与自然”“人与动物”的关系,与当下的生态问题相合。在西方世界,美国汉学家葛浩文(Howard Goldblatt)的英译本为海外读者所接受。不可避免的,葛浩文的英译本中存在大量的“变异”现象,正是这些现象造就了其在海外的成功传播。从比较文学变异学为视角来看,聚焦葛译本语言和文化层面的变异现象,可以分析出葛译本中的“创造性叛逆”其后深层次的社会、历史以及文化根源,可知译本“变异”是中华文学“走出去”的有效路径之一。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号