首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 218 毫秒
1.
语码转换是指语言使用者在同一语篇中交替使用两种或两种以上语码的语言现象。文章基于维索尔伦的语言顺应理论及于国栋的顺应模式,通过分析跨文化交流中大量语码转换的典型实例,探究在跨文化背景下,语码转换作为一种有效的交际策略,达到满足交际者的交际意图的目的。  相似文献   

2.
大学英语课堂教学中英汉语码转换功能研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
语码转换是言语交际和跨文化交际中的普遍现象。基于语言学家对于二语习得和课堂教学实际效果的探讨,通过对大学英语课堂教学中英汉语码转换的教学功能的实例分析,指出其是教师为保证教学效果而采用的一种积极的教学策略。  相似文献   

3.
语码转换(code-switching)指语篇中两种或多种语言的交替使用,是言语交际和跨文化交际中的普遍现象。文章研究了大学公共英语课堂中的教师语码转换现象,以新乡医学院英语课堂为具体实例,通过课堂录音及问卷调查分析得出结论,15%~35%的汉语使用量最能促进教学效果,令学生满意。  相似文献   

4.
语码转换是指在教授外语的过程中目标语和学生使用的母语之间的交替转换,是说话者为了达到交流目的而采用的一种语言策略。语码转换是普遍存在的社会语言现象,是跨文化交际的策略。在高中英语课堂教学中,英语教师可以使用两种语码来达到与学生情感上的交流,最终达到促进英语课堂教学效率的提高。那么,语码转换怎样才能成为教师与学生情感交流的有效方式呢?它对高中英语课堂会产生怎样的影响呢?  相似文献   

5.
在大学英语教学过程中,为了实现教学目的,英语教师在课堂上有时会中英混用。英语教师课堂语码转换是为了顺应交际主体、顺应社交世界、顺应心理世界以及大学英语课堂教学改革的趋势。本研究从本科院校大学英语课堂教学出发,简要介绍语言顺应论,解释了英语教师课堂语码转换的顺应论依据,对大学英语教学实践进行了反思。  相似文献   

6.
随着全球化进程的加快和我国民众外语水平的提高,广告中的语码转换现象呈现出越来越频繁的趋势。本文收集了包含语码转换的广告文本,从语用学和跨文化交际角度分析其中的语码转换现象,运用合作原则和语境理论探讨语码转换在广告受众中产生的效果和达到的交际意图。分析结果证实,语码转换是一种有效的广告策略。  相似文献   

7.
外语教师的语码转换是外语课堂中比较常见的一种语言现象.运用语言顺应理论从语境关系顺应、结构客体顺应、动态顺应和顺应过程特性这四个角度对外语教师的语码转换进行了综合的语用分析.研究表明,外语教师使用语码转换是一种顺应性行为,在许多场合更多地表现为一种交际策略.在课堂环境下,我们既不能过于依赖但也不能完全排斥教师的语码转换,否则都不利于外语教学.  相似文献   

8.
语码转换与跨文化交际   总被引:9,自引:0,他引:9  
语码转换是两种或多种语言变体的转换,是语言文化接触和跨文化交际的一种普遍现象,受到人们的广泛青睐。语码转换句法简单,社会功能丰富,具有较强的实用性。随着国际交流的增多,人们外语水平的普遍提高,语码转换已经成为交际过程中的一种时尚。  相似文献   

9.
语码转换作为语言交际者惯用的交际策略,同样在大学英语课堂中屡见不鲜。大学英语教师的语码转换有着深层的心理动机,当然它也受制于教师的文化内涵、心理素质、个性因素。通过对大学英语课堂语码转换的搜集整理与探析,可以透见教师语码转换的心理动机,并以期更好地指导英语教学。  相似文献   

10.
语码转换是两种或多种语言变体的转换,是语言文化接触一种普遍现象,尤其在跨文化交际中受到人们的青睐。随着国际交流的增多,人们外语水平的普遍提高,语码转换已经成为交际过程中的一种时尚。因此,研究语码转换的原因也越来越受到大家的关注。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号