首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
二语习得研究与语言教学的关系密切,经过近40年的发展和演变,二语习得研究取得了令人瞩目的成就,为语言教学注入了许多新理念,引发了许多新教学法.二语习得有其自身的规律,语言教学应遵循这一规律,并将其运用到外语教学中,有效地提高外语教学质量.  相似文献   

2.
二语习得(SLA)研究兴起于20世纪60年代末70年代初,近40年的发展使二语习得研究取得了丰硕的成果,对语言教学产生了深远的影响.基于此,探讨二语习得理论发展过程中内部的争论和外部的挑战,并提出 一要充分利用二语习得研究的成果推动语言教学理论与实践的科学发展.  相似文献   

3.
第二语言习得中输出功能的理论研究对外语教学实践具有重要的指导和启发意义。本文简要阐述了二语习得输出功能的重要性,揭示了这些理论成果对外语教学的启示。  相似文献   

4.
近年来,我国的教育事业取得了辉煌的成绩,其中的外语教学方面也取得了很大的进步和提升,但始终没有探索出成熟的外语教学模式,让这个模式符合自己国家的特点。因此,此问题是摆在教育工作者面前的一道难题,亟待解决。本文分析总结了美国几种外语教学方法,探索适合我国外语教学实际的教学理论,以期为相关的研究和我国的外语教学提供一定的指导和借鉴。  相似文献   

5.
外语教学研究与二语习得研究关系密切。经过近40年的发展和演变.二语习得研究取得了令人瞩目的成就.为我国的外语教学注入了许多新的理念。在英语教学中.我们应该遵循语言习得自身的规律.有效地提高外语教学质量。本文将从以下几个方面对二语习得研究与外语教学研究进行分析:研究内容:外语和二语的区别:研究方法:研究意义和价值。  相似文献   

6.
外语教学研究与二语习得研究关系密切。经过近40年的发展和演变,二语习得研究取得了令人瞩目的成就,为我国的外语教学注入了许多新的理念。在英语教学中,我们应该遵循语言习得自身的规律,有效地提高外语教学质量。本文将从以下几个方面对二语习得研究与外语教学研究进行分析:研究内容;外语和二语的区别;研究方法;研究意义和价值。  相似文献   

7.
论二语习得理论对外语教学的启示   总被引:7,自引:0,他引:7  
在外语教学过程中,借助于二语习得理论来指导提高外语教学质量具有重要意义。本试图通过对二语习得过程的阐述和分析,特别是美国主学家克拉申的输入假设理论,对当前外语教学实践作些简要讨论。  相似文献   

8.
上世纪80年代,活动理论趋于完善,研究者不仅将其应用于心理学中,也应用于其他领域,包括第二语言习得,形成了二语习得活动论,它对外语教学有着深刻的启示.  相似文献   

9.
在二语学习的理论体系中,有三大学派的理论最为令人瞩目,它们是先天论、环境论以及相互作用的理论。其区别主要是将不同的理论作为基础,在不同的方面对第二语言进行解释。现在公认的学习第二语言的最佳年龄是2岁到12岁,我们国家的英语教育也由此展开。本文主要对幼儿的外语教学进行了阐述,站在学习第二语言的角度对其进行分析。  相似文献   

10.
第二语言习得理论从方方面面揭示了二语习得的本质,对外语教学产生了深远的影响,成为第二外语教学的理论基础.对其进行深层次的研究有助于推动我国的外语教学的进一步改革.二语习得的主流理论在我国外语教学中有着积极的作用,在提高我国外语教学质量和效率等方面具有重要的启示意义.  相似文献   

11.
从二语习得中学习者个体差异研究入手,重点分析了学习者个体差异中的认知风格、学习动机、学习策略和学习观念等可控因素,通过对这些可控因素的分析和研究,我们可以改进教学方法,从而促进外语教学的改革和发展。  相似文献   

12.
作为第二语言或外语专业的教学或学习的人员都有这样一种体会,那就是我们在教学或学习的过程中所使用的语言与本族语使用者所使用的语言是有着很大的差异的。这些差异体现在语音模式、句法结构、词汇选择、言语风格等各个方面。以英语为例,人们会联想到我国很多英语专业的学习者与以英语为母语的英国人或美国人很难达到无障碍的交流效果。这说明我们在一个以英语为目的语的国家里所教授或学习的语言从本质上讲还是一种过渡性质的语言。  相似文献   

13.
该文阐述了个体差异与二语习得的联系与影响:学习者个体差异对二语习得过程产生重要的影响,改善优化个体差异有助于提升二语习得绩效;教育者教学过程与教学策略与学习者二语习得过程产生联动,并密切影响其习得绩效。基于学习者个体差异,教育部门应切实改革现今的外语教育评价体系和课程设置体系,建立“基于学生个体差异的教学评价体系”,还应针对学习者个体差异特征,设置适合不同学习者的课程体系,因材施教,切实提高外语教学水平与质量。  相似文献   

14.
宋丹贵 《海外英语》2014,(11):37-38
由Vanessa Leonardi撰写的《教学翻译在二语习得中的角色》(The Role of Pedagogical Translation in Second Language Acquisition:From Theory to Practice)在2010年由Bern:Peter Lang AG:International Academic Publishers出版。《教学翻译在二语习得中的角色》一书,Vanessa从理论以及实践两个层面深入解析了翻译是否应该作为一种工具存在于外语的教学过程中,并深入探讨了教学翻译的概念。文章首先介绍书中各章节的主要内容,然后对其作出简要评价。  相似文献   

15.
第二语言是指学习者学会母语后在课堂内或课堂外再学习的另一门或两门、甚至多门语言。二语习得理论始于西方上世纪60年代末70年代初。我国的二语习得研究起步较晚,从上世纪80年代初才开始引进、介绍和评述西方学者的二语习得研究成果和新观点。至此,我国外语教学界打破了传统的僵局。通过交际进行语言教学,让学生体验真实情景下的语言交流,增强了趣味性和文化背景的知识性,丰富了课堂E的学生活动。  相似文献   

16.
中国英语教学是二语教学还是外语教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
上世纪80年代,国内外盛行语言“习得”理论,伴随而来的“第二语言”和“外语”这两个术语使用十分混乱,容易误解。一些研究者认为二者之间没有本质的区别,“二语”是相对于一语而言,外语是相对母语而言,二者可以替换使用,语言学习的心理过程基本相同。这两种教学类型的差别势必影响到政策的制定,教学模型的选择,教材的编写等一系列工作。本文通过对两个术语的分析比较,界定中国的英语教学是外语教学而非二语教学,在此基础上探讨适合我国的外语教学的路子,从而使外语教学能依据人和语言的本性和教与学的本质科学地进行。  相似文献   

17.
二语习得研究能给外语教学注入新的生机,引发教学变革,对外语教学具有重大的意义。作者研究基于二语习得理论及其研究探讨其对我国外语教学的新启示。  相似文献   

18.
在我国,过渡语的研究主要集中在对外汉语教学和外语教学上。学习者的母语和目的语是过渡语产生的两个基本因素,过渡语与它们有着密切的关系。英语教学中的迁移现象存在于母语对英语的影响、原有英语知识对新学英语知识的影响之中。正迁移促进学生对英语的理解,负迁移则妨碍学生对英语的掌握。  相似文献   

19.
罗娟娟 《考试周刊》2015,(17):94-95
二语习得理论是描述二语习得过程、解释二语习得特征的理论,把语言学习分为自然习得(acquisition)和后天学习(learning)。克拉申的二语习得理论主要基于习得——学习假说、自然顺序假说、输入假说、监察假说和情感过滤假说五种假说,在外语教学中对于不同层次的教学实践行为具有相应的借鉴意义,能够指导外语教师设计科学合理的教学活动。  相似文献   

20.
李云 《现代技能开发》2013,(10):139-141
在第二语言习得研究中,许多理论对现代外语教学产生了极大影响。其中的输入和输出假说更为我国的外语教学实践提供了重要依据。通过对输入、输出和互动的研究,语言学家和外语教学工作者不断努力构建符合中国国情的外语课堂模式。在现代化的多媒体辅助外语教学中,应该充分肯定语言输入和输出的积极作用,通过课堂互动及各种任务将两者有机结合,大量输入真实语言,为学生创造语言输出机会,让学生成为语言输出活动的参与者和创造者,真正成为学习的主体。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号