首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
王在正 《学语文》2008,(3):29-30
高考古代汉语复习专题的原则目的是提升阅凄古文的能力。这里所渭的阅读能力,是指准确理解古文句、段、篇意义的能力,而古文翻译也正是全面检测阅渎能力的较好方法。将古文翻译成现代汉语,就是将古汉语字词句段转换成符合现代汉语表达习惯字词句段。高考文言文翻译题近年来一般使用主观题形式考查,要求是“理解并翻译文中句子”。  相似文献   

3.
古文翻译是高考的必考题型,它既能考查文言文基础知识的运用,又能提高文言文阅读能力和学生的书面表达能力。要做好这个题型,除了平时老师要求的“字字落实,句句落实,以直译为主,意译为辅,要尽量保持原文的语言风格”外,还应注意以下三个方面:  相似文献   

4.
培养学生自行阅读和使用古代文献典籍的能力,并为进一步学习和研究中国古代历史打下基础。这既是“中国历史文选”课程的教学目的,也是本次课程改革的重要内容。然而在具体的教学实践中,这门课程一直面临着教学内容重、时数有限、学生基础参差不齐、能力提高缓慢等问题。为了达  相似文献   

5.
多少年来,“字字落实,句句清楚”的串讲,被大多数教师奉为古教学的圭臬和真经。然而这种孤立地研究古,截断了学生学古的课外延伸和知识迁移。倘能顺藤摸瓜,就会快速提高学生“阅读浅易言的能力”。  相似文献   

6.
语文教学应该让学生从自学课文做起。现行语文课本,自读课文的比例非常大,目的也就是培养学生自学的能力。可是,很多学生面对一篇课文,却无从下手,不知应该学些什么,不知应该掌握些什么。那么如何培养学生自学课文的能力呢?在教学实践中,我指导学生用如下几“招”,效果颇佳。  相似文献   

7.
【教学缘起】 能翻译浅易的文言文,是高中生古文学习过程中不可回避的重点和难点。日常教学中老师们虽然给学生讲了翻译的一些原则和方法,但学生翻译的文言语句仍然不尽如人意。什么原因?第一和学生文言字词的积累单薄有直接关系;第二和教师对学生进行文言文翻译的训练缺少精心的教学设计也有关系。如果把“文言文翻译”作为培养学生阅读“浅易文言文”能力中的一个重要的训练项目,应充分考虑学生已有的文言积累,  相似文献   

8.
文言文教学是语文教学的重要组成部分.在教学过程中,教师要抓住职业院校学生的特点,采取适合他们的教学方式,循序渐进地提高他们的古文阅读能力,使学生形成健康美好的情感和奋发向上的人生态度.  相似文献   

9.
10.
曹保顺 《广东教育》2006,(11):44-44
文言文翻译是文言文阅读中一种考查综合性能力的手段,是对理解实词含义、虚词用法,理解与现代汉语不同的句式和用法三方面能力的综合检测,也是考查考生语言表达能力的一种手段。  相似文献   

11.
新课标明确规定:中学文言文的最终目标是"能阅读浅易文言文"。《考试说明》对"阅读浅易文言文"作了具体说明,其中对文言文翻译作如下表述:理解并翻译文言文中的句子。文言文翻译是语文考试中的一个难点,  相似文献   

12.
文言文阅读教学具有多元价值。文言文学习的基本价值是学会解读古代典籍,传承中华民族文化。此外,扎实的文言功底对学生正确理解和运用现代汉语词汇有重要意义;学习文言文还能提升学生的表达能力;从写作素材的角度看,学习文言文更能为学生提供相当丰富的写作材料。再者,从功利的角度看,当然也是为了考试拿高分。  相似文献   

13.
闻达 《辅导员》2009,(20):15-15
中考语文试卷一般包括“积累与运用”“现代文阅读”“古诗文阅读”和“作文”四大板块。而古文翻译又是古诗文阅读的一项重要内容,大致分值在2~4分,加之越来越多的省份中招题目中逐步出现课外古文阅读的倾向,所以,古文翻译越来越受到广大师生的重视。那么,怎么才能快速准确地做好古文翻译呢?  相似文献   

14.
"理解并翻译文中的句子"是高中文言文教学的一项基本内容,也是历年高考考纲中一个重要的考点,同时也是一个难度较大、考生失分较多的考点。近几年高考试卷中一般设置的分数是8—10分,所占的分值比例是很高的。笔者从近几年的高考备考指导教学中发现,学生失分的原因并不是文言基础知识不牢靠,  相似文献   

15.
叶欣 《现代语文》2008,(5):75-75
过于执着于翻译,是当前文言文教学的通病,好象不翻译学生就不好懂。翻译本是帮助学生理解古文的,毕竟我们的学生古文底子太薄了。另一方面中高考又要考解词译句,许多语文老师是很重视翻译的作用的。虽然翻译好象固不可少,但是我觉得“翻译”是文言文教学的大敌。  相似文献   

16.
陈鸿 《教学随笔》2013,(14):114+132
文言文教学是高中语文教学的重要组成部分。本文重在分析当前高中文言文教学中出现的问题,并提出一些文言文教学的参考意见以提高高中生文言文阅读能力。  相似文献   

17.
言翻译是言阅读的一种综合能力,旨在考查考生是否真正读懂了古的内容,进而测试其阅读言的真实水平。综观近几年高考言翻译,试卷分值总体呈上升趋势,这就不能不引起我们的高度重视。但是,无论学生平时操练还是高考的抽样调查,均表明此块内容的得分率相当低,是学生的薄弱环节。因此,笔觉得,还是有必要就提高言翻译的得分率叙点浅见。[第一段]  相似文献   

18.
在文言文的阅读学习中,常遇到有的词语.依靠工具书也不好确定它在某一语言环境中的具体含义。虽大体翻译一个意思,还能理解得过去,但对于初学者而言,还是应该以字字落实为宜。  相似文献   

19.
新课标对文言文教学的要求是“培养学生阅读浅易文言文的能力”。可具体操作起来并非那么容易。初中课本所选文言文都是名家名篇,即便学生在教师的协助下能够疏通文义,而名家的精妙构思、深远立意、博大思想也不是十几岁的初中生能够理解和领会的。因此,文言文教学成为学生学习的难点和教师教学的难点也就不足为怪了。针对目前文言文教学的现状,对于文言文教学,我多年来一直在教学中积极探索,寻求提高学生文言文阅读能力的途径,也在实际教学中指导学生运用了一些好方法,收到了良好的学习效果。  相似文献   

20.
杨建国 《考试周刊》2012,(20):102-102
随着英语教学改革的深入,阅读理解在初中英语教学中所占的比重已开始越来越大。学生阅读能力的提高,既要靠学生自身的语言素质,又要靠平时教师对其阅读技巧和能力进行有素的训练。因此,必须把培养和提高初中生的阅读能力作为初中英语教学的重点。我根据多年的教学经验和新近的教学探索认为,培养和提高初中生的英语阅读能力可以从几个方面进行。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号