共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
随着当今科技的进步和发展,科技英语已经是非常重要的专用英语,同时对本科生等各专业的科技英语翻译能力要求越来越高。本文先介绍科技英语在各大院校的开设概况,然后讲述了科技英语翻译时常见的困难,最后介绍了科技英语的文体特点。 相似文献
2.
3.
对科技英语句法特点及其翻译方法的初步探讨 总被引:1,自引:0,他引:1
科技英语是一种重要的应用文体,随着科技全球化进程的加快,科技英语翻译日益增加.科技英语翻译要求译者首先要熟悉英语的多种常用句型,并掌握相应的翻译方法.本文从科技英语的句法特点人手,对其构成、表达要求进行剖析的基础上,介绍了几种主要句法的翻译方法,以期与读者共同提高科技英语翻译能力. 相似文献
4.
科技英语是一种功能文体,具有鲜明而独特的文体特征。名词化是科技语篇的重要特征,在英语科技语篇中扮演着重要角色。文章主要从语法隐喻的角度探讨名词化在科技语篇中的功能及其对科技英语翻译的启示。 相似文献
5.
6.
由于科学技术的发展,英语科技词汇不断增加,使得英语翻译显得越来越重要。着重探讨了科技英语翻译的专业性、精确性,科技英语的句法特征及其翻译技巧,常用标志用语的翻译,并对大量实例翻译进行分析与研究,从中归纳出科技对英语翻译的特点。 相似文献
7.
8.
9.
10.
11.
在论述专门用途英语发展的基础上,阐明了专门用途英语翻译工作的重要意义,并以科技英语、商务英语和社会用途英语为例分析了专门用途英语语篇的特点和翻译策略。 相似文献
12.
从自己做科技英语翻译的实际经验出发,从七个方面阐述了科技英语的句法特点,并针对以上特点,提出相应的翻译策略。 相似文献
13.
14.
医学英语是科技英语的一个分支,掌握医学英语的特点及翻译方法是医学生的必须掌握的一个重要技能。医学英语特点比较突出,本文旨在概括医学英语的几大特点及其相应的翻译方法,并使之应用于医学英语翻译教学。 相似文献
15.
“科技英语”是“专用英语”的一个分支,是一门在上个世纪70年代新确立的语言学分科。文章讨论了科技英语的概念,然后从科技英语的语法结构和文体两方面讨论了科技英语不同于普通英语的特征。 相似文献
16.
提到翻译的标准,人们首先想到的就是清末启蒙思想家严复所提出的著名的"信、达、雅"三字标准.然而,就科技英语的特点和用途而言,其翻译标准应有别于文学翻译.科技英语的翻译标准应该是:准确规范、通顺易懂、简洁明晰.科技英语文体不同与文学类或其他类型的文体,在长期的发展过程中,科技英语形成了具有自身特点和规律的一种独立的文体形式.有关科学著作、论文、研究报告、产品说明书等方面的资料均属此类.了解和掌握科教文体的特点及规律将有助于翻译实践. 相似文献
17.
随着现代科学技术的迅猛发展,科技英语得到越来越广泛的重视。从词汇、语法和专业知识三个方面来探讨科技英语翻译中需遵循的翻译方法。强调了译者应注意对专业知识的学习和积累,并需通过大量的实践,以便更好更准确地做好科技英语的翻译工作。 相似文献
18.
科技英语是由普通英语演变而来与之具有共性,但其在词汇和语法方面又具有自己独特的文体风格本文将从其词汇特点及语法特征两个方面进行分析,以期对科技工作者和英语学习者的科技文体文章的理解与翻译有所帮助. 相似文献
19.