首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 9 毫秒
1.
理解文言句意是学习文言文的关键,有的同学希望能找到文言文翻译的诀窍。若从掌握文言翻译的客观规律,提高翻译能力的角度来说,这种“诀窍”是有的。主要有两点:一、翻译的原则1、一定要忠实于原文,不可随意增减。例如“向吾不为斯役,则久已病矣”一句,有的同学译为“假如从前我去干别的差事而不去捕蛇,那早已积劳成疾,生活变得困苦不堪了”。这就节外生枝,把翻译变成  相似文献   

2.
如果掌握翻译的原则和方法,再辅以适量的强化练习,定会事半功倍。自从2002年文言文翻译这一考点由客观题变成主观题后,已基本稳定,今后应该也不会有大的变化。翻译文言文仅靠做大量的练习并不可取。如果掌握翻译的原则和方法,再辅以适量的强化练习,定会事半功倍。  相似文献   

3.
文言文翻译是一项重要的综合性训练,它既可以提高学生阅读文言文的能力,又可以提高学生的书面表达能力。那么,怎样来翻译文言文呢?我们应该掌握一定的翻译原则和方法,切不可望文生义,随便翻译。  相似文献   

4.
文言文阅读是中考的一个固定板块。然而对于目前语文课堂教学状况来看,文言文教学始终是基础薄弱的一部分。从中学生学习特点出发,探讨符合文言文教学特点的方法和规律,找到如何才能有效教学文言文的方法,从而加快学生掌握文言文的基本方法,扭转学生厌学文言文的态度。  相似文献   

5.
作为传统文化载体的文言文,在推动国人继承和发扬传统文化方面发挥着重要作用。但是,目前学生对文言文的厌学心理相当普遍。造成这种情况的原因除文言文本身年代久远学生读起来有语言障碍外,跟我们教学文言文的方法也有很大关系。传统的文言文教学法存在很大弊端,大多没有跳  相似文献   

6.
正文言文怎么教?见仁见智。在思考这个问题之前,首先得弄明白为什么要教文言文。《高中语文新课程标准》这样定位文言文教学目标":阅读浅易文言文,养成初步的文言语感。能借助注释和工具书,理解词句含义,读懂文章内容。了解并梳理常见的文言实词、文言虚词、文言句式的意义或用法,注重在阅读实践中举一反三。诵读古典诗词和文言文,背诵一定数量的名篇。"针对这样的目标定位(《新课标》在表述方面是否有问  相似文献   

7.
文言文教学和语体文的教学同样承担着语文素质教育的任务,语文素质教育的核心就是教会学生正确地理解和运用祖国的语言文字,并由此领悟语言文学所载之"道",从而将中华民族的传统美德,现代意识等等内化为美好的心灵,同时又能合乎规范、准则与需要地表现出高尚的审美情趣,文明的言谈举止和较强的语用能力.  相似文献   

8.
中学生学习文言文,主要考察学生的文言文翻译能力,增强学生阅读与欣赏古代文学作品的能力,继承和弘扬悠久灿烂的古代文化。如何指导学生翻译文言文,掌握翻译文言文的技巧与要领,成为古代文学作品教学中的一个重点与难点。下面就本人多年来的教学实践与感受,谈谈文言文翻译教学的一些体会。  相似文献   

9.
谈中师文言文的翻译武威师范学校张兆文中师文言文翻译有直译和意译两种形式。直译就是按照原文的词语和句式对译,尽可能使原文的每个字词在译文里都有着落,最好是按原文的语序。但由于汉语的发展演变,在翻译过程中又要有一定的灵活性,采用意译。意译,就是根据现代汉...  相似文献   

10.
徐家永 《新高考》2011,(Z1):24-26
文言文翻译题是高考的必考题,而且是除作文外分值最大的考题。遗憾的是,虽然要求翻译的句子难度不大,但很多考生还是翻译得不好,不能得满分或高分。那么,怎样才能做好文言文翻译题?怎样才能得满分或高分呢?回答是:要遵循三大原则,做到八项注意。一、要遵循的三大原则(一)要遵循"信、达、雅"的原则"信",就是指译文要忠于原文,即不随意增删内容和改变原文的行文特点,要保持原文的风貌,也就是不"走样"。如果内容变化太大,或改变了原文的结构、语气等,那就不是翻译,而是改写了。"达",就是  相似文献   

11.
《考试大纲》中要求学生能够“理解并翻译文中的句子”,主要是从两个方面考查:一是正确把握句子在文中的意思,即“理解”,属于认识;二是翻译成现代汉语,属于表达。这两者密切相关,理解是翻译的基础,没有正确的理解就没有正确的翻译;只能理解而不会表达,翻译也是难以达到标准的。这一考点自2002年开始就让考生直接翻译文言文语段或句子。这种直观翻译题有助于考查考生是否真正读懂了文章的内容,看出考生文言文阅读的真实水平。其材料来源主要有二:一是高考文言文阅读材料;一是单独的一段短文章或小故事(如2004年福建卷)。分值也在2004年高考…  相似文献   

12.
翻译文言语句在历年高考试题中,一直作为必考 内容。虽然考查的形式有所变化,由选择题变为主观 题,对考生的文言翻译能力提出了更高的要求,但其 最终的目标指向却是相通的。归根结底,文言文翻译 的考查,既是对考生文言文阅读内容理解能力的考 查,也是对考生语言表达能力的考查,是对考生阅读 理解能力和语言表达能力的综合考查。  相似文献   

13.
文言文翻译一直以来都是高考必考的一项知识点,但学生在这一块的失分却比较严重。文章指出,为了改变这一现状,学生必须广泛地积累文言实词虚词、掌握辨识特殊句式的方法、识记古代文学文化常识、熟读背诵经典文章,以提高文言文翻译能力。  相似文献   

14.
文言文翻译是文言文基础知识的综合运用,也是对考生文言文阅读理解能力的一种综合考查。翻译以直译为主,既要字斟句酌,做到原文字字有着落,译文字字有根据;又要顾及全篇,体会原文用词造句的特点,体现原文的语言特色。只有在难以直译时,才能酌情采用意译的方法。解题时,要认真阅读所给的文字材料,在精读原文的基础上,借助相应的翻译技巧,准确把握句子的关键词语及形式特点,运用流畅的语言把文意准确地表达出来,译完后,再通读一遍,检查校正,以防误译、漏译和曲译。那么,翻译文言文要掌握哪些技巧呢?一、根据上下文合理推断词语的意义。文言文…  相似文献   

15.
文言文的教学是中学语文教学的重点之一,也是难点之一。而文言文的翻译教学则是文言文教学的重中之重。要想提高文言文翻译水平,需要做到:明白翻译三大标准——信、达、雅;清楚翻译两大原则——直译为主,意译为辅,直译、意译相结合;掌握翻译技巧——读、留、删、补、换、调;文言文翻译需要抓住两个关键点:一是关键词,一是特数句。  相似文献   

16.
高考文言文翻译是对考生文言能力的一种综合考查,也是文言文基础知识的综合运用.由于这类试题有沟通古今的作用,考生在翻译成现代汉语的过程中,既要顾及全篇,又要字斟句酌,因此,它又是检查考生书面表达能力的一种好方式.……  相似文献   

17.
2006年普通高等学校招生全国统一考试的语文试卷,教育部考试中心命制了甲、乙两套试卷,分省命制了15套试卷,共17套试卷。试卷体例和结构呈现以下几个特点:1.除上海、福建外,一般都采用“选择题”和“非选择题”两卷合成的形式,各卷中的板块安排也与教育部考试中心近年高考试卷基本一致,结构上的认同感较强。2.设题数量在21~25道题之间。3.选择题的分值大多在30分~40分之间,少的仅15分(上海),多的高达46分(浙江、天津),反映出语文界对选择题的功能、作用存在不同认识。  相似文献   

18.
高考文言文翻译是对考生文言能力的一种综合考查,也是文言文基础知识的综合运用.由于这类试题有沟通古今的作用,考生在翻译成现代汉语的过程中,既要顾及全篇,又要字斟句酌,因此,它又是检查考生书面表达能力的一种好方式.……  相似文献   

19.
学翻译是采用“归化”还是“异化”译法,争论已久。本简单论述中西“归化”派和“异化”派代表人物的基本观点,并指出不要拿这两种翻译原则来判断翻译的成败,而是要从美学和化角度来看待翻译。  相似文献   

20.
文言文是传承中华传统文化主要载体古诗文中的极品,从找准切入点、设置情景、以学生为主体三个方面谈了教好文言文。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号