首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
自2013年12月考次起,大学英语四级考试的翻译题型发生重大变化。英语基础知识、语言运用能力、跨文化交流能力等方面都对学生提出更高的要求,有助于比较全面地测试学生的语言知识和能力。教师在教学中应加强对学生英语书面表达能力的教学和训练,在教学过程中适当融入翻译理论和技巧,培养学生的跨文化意识,注意加强学生对相关语汇的积累。  相似文献   

2.
李姣 《考试周刊》2007,(20):15-16
随着生员质量的不断提高,通过高等学校英语应用能力考试B级或省三级之后,高职院校也有相当一部分学生要报考四级。基于新四级题型的诸多变化,高职学生因从未遇到过而无从下手,而直接从B级或省三级题型转到四级题型跨度太大。针对这一问题,文章主要讨论大学英语四级考试阅读新题型中的“篇章词汇理解”特点及解题技巧,以期对学生应对四级考试新阅读题有所帮助。  相似文献   

3.
曹璇 《海外英语》2009,(4):60-64
一、题型分析 篇章词汇考查办式为:从一篇220词左右的文章中,留出10个单词的空格,从所给的15个备选单词中选出10个填入文章相应处,使文章意思通顺,表达正确。该题型主要是通过语境来考查考生对词汇的认知和语法的掌握.  相似文献   

4.
章明 《双语学习》2007,(12M):83-84
本文分析了当今非英语专业翻译教学现状,并努力探索在突学英语教学改革不断推进和大学英语四级新题型已经实施的新形势下非英语专业翻译教学的新思路  相似文献   

5.
本文分析了军队院校公外英语翻译教学的现状,探索在大学英语教学改革和大学英语四级新题型实施的新形势下,非英语专业翻译教学的新思路。  相似文献   

6.
7.
2013年12月四六级试题结构和题型的调整成为备受关注的大学英语考试改革,其中翻译新题型为段落汉译英,涉及历史、文化、经济和社会发展等内容。本文就段落汉译英考查要点进行分析,在此背景下,就文化词汇汉译英时需注意的问题进行探讨,总结出在翻译实践中常用到的翻译策略,即直译、意译、借用、音译及其综合使用。  相似文献   

8.
大学英语四级考试"仔细阅读理解"题型分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文对大学英语四、六级考试改革方案中的“仔细阅读理解”题型进行了分析,提出了各部分的解题思路,并介绍了一些常见的做题技巧。  相似文献   

9.
大学英语四级考试翻译新题型解题策略   总被引:2,自引:0,他引:2  
在大学英语四级考试改革背景下,四级翻译考试由对整句英译汉题型改为对句子部分汉译英题型,因此作为一种新题型的翻译考试对考生提出了新的要求。作者从四级翻译新题型的特点及要求谈起,对历年四级考试翻译题型进行了分析,总结了此类题型的重要考点,并在此基础上从三方面归纳了四级考试汉译英新题型解题的基本方法和技巧,即:词汇方面,固定表达方面和重点语法方面,目的在于使广大英语教师和四级考试考生清楚地了解四级考试翻译新题型,并分别在教学和学习中做好翻译方面的准备。  相似文献   

10.
何玲 《考试周刊》2014,(52):7-9
大学英语四六级考试从2013年12月起进行了改变,其中改变程度最深、反响最大的是翻译题型的改革。语言测试对教学的反拨作用是毋庸置疑的。本文通过对翻译新题型特点的研究,结合我国大学英语课堂中翻译教学的现状,运用反拨作用理论,探讨翻译新题型的积极反拨作用及其实现的途径。  相似文献   

11.
大学英语精读教学是整个大学英语教学环节中的核心,在大学英语四级考试新题型的背景下,精读教学应该突出以下四个方面:把词汇的扩大和语法的掌握相结合;把趣味阅读的形成和信息对接能力的提高相结合;多途径在课堂上插入听力训练;把汉译英训练和写作的提高相结合。  相似文献   

12.
自2013年12月起,全国大学英语四级考试的试卷结构和测试题型将进行局部调整。调整后,复合式听写调整为单词及词组听写,完形填空取消,翻译题由单句翻译变成与考研题相同的整段翻译。对此,不少专家分析,从表面看,听写、快速阅读的难度有所降低,而且取消了完形填空,在欢喜的同时我们要深刻领悟到:翻译难度有所提升,整体难度还是加大了。凡是英语综合能力弱、不经常练习写作和翻译的学生,通过的难度较大。这要有新的举措调整应试实际,一改题海战术,在平时的学习和训练中扎实提高英语综合应用能力,才能适应新考试机制。  相似文献   

13.
从2013年12月开始,大学英语四级考试中的翻译题部分发生了巨大改革,由原来完成句子翻译改为整个段落的翻译,此改革表明原来的知识型考核转为能力型考核。因此了解其变化和要求,掌握一定的翻译技巧具有重要意义。  相似文献   

14.
伴随着13年12月份起的大学英语四级考试改革细则的出炉,大学英语四级考试又在经历着一次变化,本文着眼于改革后的四级新题型的介绍,并对新题型进行了分析,希望能对考生参加大学英语四级测试起到参考和帮助。  相似文献   

15.
本文通过分析2006年大学英语四、六级考试改革后增加的汉译英题型,探讨了汉译英题型考查的知识技能,以及对大学英语教学提出的新要求.研完结果显示,汉译英题型对考生词汇、语块、语法方面的产出性知识提出了较高的要求,但时考生翻译技巧的考查尚昱不足.大学英语教师应该调整教学内客和方式,加强翻译教学,最大程度地发挥斯题型的积极作用.  相似文献   

16.
管莉 《考试周刊》2013,(13):3-4
作者认为大学英语四级考试中,翻译题型虽量少,分值少,但若准备得法,则有提升的空间。考生要掌握科学的翻译步骤,养成良好的翻译习惯;注意英语语言知识的长期积累,包括词汇和语法;良好的书写加上适当的考前突击,有望获得高分。  相似文献   

17.
2013下半年以来,大学英语四六级考试翻译题型进行了重大改革.考试形式从最初的单句形式转变成汉译英段落形式,突破了词汇、语法结构的局限;考查内容的主题与词汇都颇具"中国特色"与中国文化因素.新题型的变化契合了"中国文化走出去"的国家战略,为新时期的大学翻译教学提出新要求,指明新方向.  相似文献   

18.
对于母语为汉语的大多数中国学生来说,尽管英语词汇、语法运用都没有问题,但总觉得自己表达出来的英语有股汉语味,尤其是在四级考试的段落翻译中,自己感觉翻译得不错,可就是拿不到高分,其根本原因在于没有完全理解和掌握英语与汉语这两种语言的差异性。本文从英语和汉语"形合"与"意合"的差异性,探讨汉语段落的英译技巧,以期对学生未来考试有所帮助。  相似文献   

19.
大学英语四级考试新题型快速阅读的教学对策   总被引:2,自引:0,他引:2  
快速阅读是大学英语四级考试中的新题型,也是当前大学英语教学中的薄弱环节。本文分析了大学英语四级考试中快速阅读的题型特征和影响学生快速阅读的主要因素,从课堂内外、教与学的角度提出了提高学生快速阅读能力应采取的教学对策。  相似文献   

20.
《考试周刊》2014,(A3):3-4
大学英语四六级考试题型的最新变化之一是由原单句汉译英改为段落汉译英,目的是考查考生的英语应用能力,考生普遍反映难度很大,无从下手。本文以改革后的两次考试真题为例,为考生在汉译英的翻译技巧上给予指导,帮助考生提高段落翻译能力,从而顺利通过考试,进一步提高英语综合应用能力。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号