共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
语音学习是外语学习的基础,在对外汉语教学的初级阶段,语音教学至关重要。外国留学生在学习汉语时,受到母语或英语负迁移的影响,很难发出正确的语音。洋腔洋调的汉语发音让学生自身逐渐失去学习的兴趣,也给教师的教学带来极大的困难。本文试以巴基斯坦留学生的实际教学为例,阐述语音习得难点,并找到教学策略。 相似文献
2.
3.
外国学生在用汉语进行口头表达的过程中所表现出来的各种各样的语音语调错误,称之为洋腔洋调,这种现象在对外外语教学中普遍存在。实践证明,在教学中采取多种方法,强化语音训练意识,可以纠正洋腔洋调。 相似文献
4.
杨小锋 《四川师范大学学报(社会科学版)》2012,39(3):106-109
外国学生的"洋腔洋调"语音普遍存在于音段和韵律中,不少问题纠正比较困难。语言艺术发声训练是获得字正腔圆标准普通话的有效途径,对纠正汉语音段和韵律发音有积极作用,在纠正外国学生的"洋腔洋调"时引入语言艺术发声方法具有可能性。针对外国学生的"洋腔洋调",可采用以下对策:训练发声器官,营造良好的发声环境;运用静态吐词理论进行单音节、双音节、多音节词语的训练,提高静态语音水平;运用动态吐词理论进行语句、语段和语篇表达训练,提高动态语音水平。 相似文献
5.
《西北成人教育学报》2019,(3)
对汉语学习者来说良好的汉语语音面貌是运用汉语进行交际的前提。俄语背景留学生在习得汉语语音时会出现大量偏误,尤其是声调偏误,从而导致他们在运用汉语交际时出现"洋腔洋调"的现象。从听辨实验和实验语音学的声学实验两个角度入手,将所收集的初级、中级、高级不同汉语水平俄语背景留学生的语音材料进行整理并深入分析,找出俄语背景留学生的声调偏误来源与类型,并针对这些偏误提出行之有效的教学策略以改善"洋腔洋调"的汉语语音面貌,从而使他们在运用汉语表达时从"能听懂"逐步过渡到发音地道、自然。 相似文献
6.
在对外汉语教学中,由于留学生本身所携带的文化烙印,加上汉语固有的特点,留学生汉语的启蒙阶段的问题很多,表现各异.文章在实践的基础上,针对非汉字文化圈留学生常见的语音方面的洋腔洋调、语法方面的颠三倒四,试图以问题个性化、种植语言模因和课堂社会化的方法,从还原语言社会生态性入手,以滚雪球的方式渐进地帮助留学生顺利启蒙. 相似文献
7.
8.
声调教学一直是对外汉语教学的重点之一,外国留学生在习得汉语之初常常操一口并不地道的发音,这种语音方面的偏误有些会随着学习的进展逐渐消失,而有些却可能“石化”,使得他们即使学了多年汉语,一张嘴却还是暴露了自己的老外身份。针对这种“洋腔洋调”现象,本文从汉语的节律性这一角度进行分析探讨,试图找出帮助外国学生习得地道汉语语音的方法。 相似文献
9.
语音是语言学习的重点也是难点.海外的汉语语音教学,缺少现实的语言环境,学生们在规则指引下比较容易习得单字调,但是一旦进入语流,仍然普遍存在洋腔洋调的现象,这是教学中没有重视连续语流的韵律结构造成的.多数学者认为,在构成语音韵律的音长、音高、音强三要素中,音高是决定汉语语音自然度的主要因素.然而,我们通过对德国学生汉语发音的听辨实验发现,音长对于汉语语音的自然度同样重要,音长偏误也是产生洋腔洋调的主要原因之一.因此,对外汉语教学在训练单字调的同时,更要重视训练多音节词的音高与音长模式.本文结合第一作者在澳大利亚的对外汉语教学实践,提出了一些行之有效的语音教学方法. 相似文献
10.
匡腊英 《语文学刊:高等教育版》2008,(10):167-169
本文分析了菲律宾华裔学生在汉语语音习得过程中的偏误,包括习得声母、韵母、声调过程中产生的问题,指出造成其“洋腔洋调”的主要原因是母语及方言的影响,并就如何纠正相关偏误提出了教学对策。 相似文献
11.
12.
刘宇 《兰州教育学院学报》2011,(6):52-53
作为话语交际的基础,语音教学往往是语言教学的始发站,并具有不可替代的语言学意义。然而传统的语音教学中费时低效的现象却屡见不鲜,这种情况已经不能满足当前大学英语教学大环境所赋予的要求,也不能很好地满足学生对语音语调学习的需求。根据多年来语音教学实践,笔者从分析语音教学的重要性入手,从统一语音教师的全局意识到语音教师在课堂教学中应该关注的问题,将如何教语音的问题系统化,以期达到在教学目的上能尽可能地实现从"乡音难改"到"洋腔洋调"的过渡。 相似文献
13.
外语与汉语之间存在着巨大差异,外国留学生洋腔洋调归根到底,就是声调问题.在教初学者的时候,不要按照“一二三四”的顺序教四个声调,二是按照“一四二三”的顺序.这种顺序更有利于学生找到自己准确的调位.声调的问题一直是对外汉语教学中的难中之难,不仅教师要精准地讲授发音技巧,学生也要运用自己的声带. 相似文献
14.
在对外汉语语音教学的课程中,外国留学生对“不”、“一”的变调比较容易掌握,而对于上声的变调难以准确把握。尤其是对于多个上声连续的情况往往不知该如何变调,常常出现洋腔洋调的变调现象。本文通过对上声变调系统地研究,以简便直观的方式归纳总结了上声变调的规律,给出了N个上声连续变调的方法。 相似文献
15.
高春燕 《蒙自师范高等专科学校学报》2007,5(4):49-50,54
对于母语是非声调语言的俄罗斯留学生来说,学习汉语普通话时,"洋腔洋调"是一个突出的问题。运用实验语音学的研究方法,对俄罗斯留学生汉语单音节声调进行分析,帮助找出基本的声调偏误现象,研讨相应的教学策略,也为下一步深入研究奠定基础。 相似文献
16.
高春燕 《蒙自师范高等专科学校学报》2008,6(6):84-86
汉语与越南语都属于声调语言,两者在声调类型上有着相似之处。受母语正迁移的影响,越南留学生"洋腔洋调"现象并不突出,而不同语言必然存在的负迁移作用则使得越南留学生学习汉语声调的过程中不可避免普遍性声调偏误现象。研究这些偏误现象必然有利于对外汉语教学的开展。 相似文献
17.
齐芳 《齐齐哈尔师范高等专科学校学报》2014,(1):112-113
洋腔洋调的形成关键在于声调以及轻重音、语调等。对外汉语界的声调教学方法可谓是百家争鸣,本文综合各家之说,取其精华,首先分析洋腔洋调产生的原因,然后对四声的特点和偏误进行分析,据此来提出合理的声调教学建议。 相似文献
18.
关于印尼华裔学生汉语语音的调查及相应的教学对策 总被引:1,自引:0,他引:1
对外汉语教学中学生的洋腔洋调一直是教学界关注的问题,印尼华裔学生在此方而表现较为突出.如何解决这个问题?本文在对部分学生做了针对性的测试和分析的基础上,提出了可行的教学方法. 相似文献
19.
朗读能有效促进听说写技能的发展。在初高中初始衔接阶段,帮助学生打好扎实的语音基础,指导学生养成良好的朗读习惯,对高中学习具有非常重要的意义。本文从阶段教学实际出发,从词、句、课文入手,指导学生朗读,读准音,读出洋腔洋调,读出理解,读出感情,从而促进听、说、写能力的全面提高。 相似文献
20.
中国学生在英语朗读和口语表达时,存在"洋腔洋调"现象。其中产生"洋调"的问题是因为将汉语声调迁移到英语语调中造成的。因此,英语教师要掌握英汉语调系统在所属类别、调值调型、节奏、重音、音渡五个方面的差异,挖掘汉语声调对英语语调的干扰作用,引导学生克服母语负迁移,改进英语语调学习的相关策略。 相似文献