首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
否定转移分为典型否定转移和非典型否定转移 ,二者具有不同的句法特征和相同的语义、语用特征。不同的句法特征体现在否定词的不同转移点上 ,相同的语义、语用特征体现在否定语气的减弱方面  相似文献   

2.
有这样一个句子"I don’t think he is a good doctor."大家对这个句子有不同的翻译:1.我不认为他是个好医生。2.我认为他不是个好医生。哪个正确呢?2是正确的。那么1的错误在哪儿呢?这就是"否定转移"在作怪。这一语法现象在英语中特别常见,  相似文献   

3.
在英语中表示否定的方法很多。主要的方法是“一般否定法” ,即对句子中的谓语部分进行否定来构成否定句。如 :Idon'tlikeyou.(我不喜欢你。)I'mnotastu dent.(我不是学生。)但有时形式上是否定句子中的谓语部分 ,意义上却是否定句子的其它成分。这种现象在英语中称为“否定转移”。一、否定转移在简单句中的应用1.形式上是否定谓语 ,意义上却是否定主语。这时大多是用表示肯定的不定代词作主语的。这种否定称为“部分否定”。e.g.Allisnotgoldthatglitters.( =Notall…  相似文献   

4.
英语和汉语这两种语言在表达否定意义时差异较大。英语中的否定及否定转移现象不应忽略 ,否则意义会被误解。  相似文献   

5.
《中学生英语》2015,(41):18-19
<正>否定转移在英语中屡见不鲜,为帮助同学们理解和翻译,现将常见的用法归纳如下:一、主从复合句中的否定转移1.否定宾语从句的谓语转为否定主句的谓语。当主句中的谓语动词think,believe,expect,suppose,imagine,assume(假定),reckon(估计),fancy(料想)等后跟宾语从句时,常把否定宾语从句的谓语动词的not转移到否定主句的谓语动词上。例如:I don’t believe he knows it.我认为他不知道这件事。  相似文献   

6.
英语中的否定转移.由于字面形式和实际意义差别很大。因此多被误解。下面简要谈一下常见的几种情况。  相似文献   

7.
在平时的阅读中,我们常常会看到这样一些句子:1)Idon’t think you are right.2)Idon’t feel very well.3)He was not absent because he was ill.4)You can never be too careful.5)I couldn’t agree more.同学,你能准确无误地把这些句子译成汉语吗?如果老师说你译错了,你知道  相似文献   

8.
论述了否定转移的几种形式,提出了识别否定转移的语法、词汇特征,指出了正确理解否定转移的意义。  相似文献   

9.
在某些英语句式结构中,存在否定转移现象。鉴于汉语的影响,掌握这一语言现象有些困难,本文就此作一归纳、探讨。  相似文献   

10.
由于英、汉两个民族的思维方式不同,导致了英汉两种语言习惯上的差别。在平时阅读英语时,我们往往看到一些句子形式上否定这个部分而实际上否定的却是另一个部分,这种否定形式,在英语中称作否定转移。否定转移在英语中是一种既常见而又特殊的现象。我们主要应当掌握下面几种否定转移:  相似文献   

11.
否定转移是英语中特有的一种语法现象,其句式与一般的否定句没有差异,但其否定的内容却不同。要正确地理解和翻译否定转移句,了解其本质特征是关键。  相似文献   

12.
通常我们所讲的否定句是以否定谓语动词来否定整个句子的.如:—He doesn’t like the film.—He isn’t a party member.—You may not want to go there.但有时否定的意义及范围往往受否定词的位置、上下文的结构以及语音语调的影响而发生移位,对于中学生来说,往往混淆不清,现简要归纳如下:  相似文献   

13.
英语中的“否定前移”现象对学生来说不大容易掌握。本文将就这一现象作一陈述和探讨,以帮助同学们较好地掌握“否定前移”的规律。一、在含有宾语从句的主从复合句中,若宾语从句是否定意义,而且主句中的谓语动词是think,believe,suppose,expect,imagine等,则习惯上把宾语从句中的not移到主句的谓语动词中。例如:法天地  相似文献   

14.
在长期的英语教学中,经常遇见的问题之一,就是英语中的“否定”问题。一说到“否定”,有人就会认为,这个问题很简单,不就是在英语句子里加上否定词“not”就行了吗?其实不然,英语的“否定”问题是一个比较复杂的问题,绝不是简单一句话所能概括得了的。本文将就英语中的“否定”问题做一分析,希望能对英语学习者以及从事英语教学的老师有所帮助。著名语言学家耶斯佩森(Jespersen)曾在(NegationEnglishAndOtherLanguages》(英语及其它语言中的否定问题)一书中,对否定问题做了详述。本文将以此书为理论依据,结合当代英语研…  相似文献   

15.
英语中最常见的否定形式是用否定副词not来表示的。有时,not在形式上是否定句中的某一成份,实际上却是否定句中的其它部分,这种形式上与逻辑上否定的不一致,就叫做否定的转移。它可分为两大类。  相似文献   

16.
高中英语第一册Unit 6lesson22有这样一句话:Notall the parts of the car will bemade in the factory.(并不是所有的汽车部件都在这家工厂制造)。此句涉及到部分否定。所谓“部分否定”,即为“肯定一部分,否定一部分”。现就英语中的“部分否定”表达总结如下:1.否定词not与all、each、every及every的合成代词everything、everybody等连用时,表示对三个或三个以上的人或物的部分否定。具体表达为:1)not all…(或all…not…)意为“并非全部都……”、“并不是所有的……”如:Not all the people here are fond of music = All the people here are not fond ofmusic.这里并非所有的人都喜欢音乐。  相似文献   

17.
在英语中,句子的否定结构是一种十分重要并应用广泛的语言现象。由于英汉两种语言的思维方式和表达习惯不大一样,两否定形式也是大相经庭。本主要阐述了英语否定转移的几种类型及其汉译。  相似文献   

18.
同汉语一样,英语中的否定也是多种多样的。一、否定谓语通过否定谓语部分来达到否定整个句子的目的,是英语中最常见的否定方式,其变换方法可以通过下面的口诀记忆:句子变否定,谓语是关键。①实意动词最常见,助动3d(don’t,doesn’t,didn’t)加前边,其后动词变原形;②倘若“be”、“助”、“情态”含,not随后特自然;③any要把some换。④说明:①句子的否定主要体现在谓语部分,因此句子如何变成否定形式应围绕谓语部分展开。②句子的谓语是实意动词(行为动词)时,它在句子中的形式不外乎以下三种。A.原形形式。变否定时只需在谓语动词前加don’…  相似文献   

19.
现代英语中的否定表达方式主要分两大类:直接否定和储蓄否定。本从语用学范畴和修辞学角度就其表现形式作一概述。  相似文献   

20.
文章主要分析了英语否定的移位的几种情况及其翻译对策。对于否定转移句子的翻译,译者一定要根据上下文,正确判断否定的对象,分析语境,采用直接转移否定词、分译、转换词性等翻译方法和技巧。使译文忠实而通顺。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号